The original text of the poem "Sending the God of Plagues" was: "Sending the God of Plagues" Written in 1938 The spring breeze does not cross the Jade Gate Pass in life one must enjoy oneself to the fullest. Don't let the golden goblet face the moon I'm born with talent, and I'm bound to be useful. A thousand pieces of gold scattered and returned Cook sheep and slaughter cattle for fun. I must drink three hundred cups at once Master Cen, Dan Qiusheng I'm about to pour wine into my cup, don't stop. I'll sing a song for you, please listen to it for me. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and never wake up. Since ancient times, sages and sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. I'll go out and exchange my five-streaked horse for fine wine to relieve my eternal sorrow with you.
"Two Farewell to the God of Plagues" was a farewell poem written by Wang Zhihuan, a poet of the Tang Dynasty. The following is the classical Chinese translation: Send the God of Plagues first The sage has no fixed mind, and the people are often in distress. How can the disease be cured? second Heaven and earth are heartless and treat all living things as straw dogs. If there is a god, what is relief? This poem expressed Wang Zhihuan's sympathy for the sufferings of the people and his helplessness towards fate.
"Under the plum tree in the melon field, the white jade has a slight flaw" is a poem from the Tang Dynasty poet Bai Juyi's "Fu De Gu Yuan Cao Farewell". The original text of the poem is as follows: The grass on the plain withers and thrives once a year. The wildfire never ends, and the spring breeze blows, it grows again. The far-off fragrance encroaches on the ancient road, the clear green connecting the deserted city. And send the king's grandson away, full of parting feelings. One of the sentences,"under the melon field and plum tree, the white jade is slightly flawed", meant that a piece of white jade was accidentally stepped on under the melon field and plum tree, but it also left some flaws. This sentence was often used to describe the imperfection of people or things, but it also expressed a spirit of not giving up and not regretting.
The original text of the ancient poem was as follows: Zhao's guests wore unadorned Hu tassel, Wu hook frost snow bright. The silver saddle shone on the white horse, rustling like a meteor. Killing a person every ten steps, leaving no trace for a thousand miles. When the matter is over, I will brush my clothes and leave. I will hide in a deep place and tell my name. When he passed Xinling to drink, he took off his sword and put it on his knees. Prepare to roast meat to eat Zhu Hai, holding a cup to persuade Hou Ying. Three cups of wine, spit out the promise, the five mountains fall to the light. Dazzled and hot, the mood is always bright. Rescue Zhao with a golden hammer, Handan first shocked. Qianqiu two strong men, bright and bright Daliang City. Even if he died, he would not be ashamed of the heroes of the world. Who can write your name, white head Taixuan Sutra. Please note that the above is the original text of the ancient poem "The Journey of a Chivalrous Swordsman".
The original text of "Farewell Brother" was: "The clouds on the road have just risen, and the leaves are sparse in the pavilion."
" Farewell " was an ancient poem that had many versions and translation. One version of the original text read,"Xunyang Five Streams, along the whirlpool straight into the Wushan Mountain." The scenery has always been passed down by people. When you go to Nanzhong, you call yourself beautiful. See you off in August, autumn, rustling reed flowers and more sad. The clouds sail far away, and the Yangtze River flows freely in the evening." The general meaning of this poem was that the poet described the scenery of the five streams of Xunyang flowing upstream into the Witch River, expressing his love for the beautiful scenery there. In the autumn of August, the poet bid farewell to his friends, lamenting that the sound of reed flowers being blown by the wind increased the sorrow of parting. The poet looked at his friend's sail, which was already out of sight. Only the Yangtze River flowed alone under the sunset. Another farewell poem had the original text: " Fighting wine by the City of Wei, drunk and sleepless." By the City of Wei, we drank and bid farewell, and stayed drunk in the winery and couldn't sleep. Thousands of pear blossoms and snow, and thousands of willow leaves. The snow on the trees was like snow-white pear blossoms, and the thousands of poplar leaves were like wisps of smoke. When parting, he poured out the pot and wine, and presented the horsewhip to the servant. We drank all the good wine in the jug. Before they parted, they gave him a whip to ride his horse. Look at you go up, the new moon should be round. I look forward to your arrival at Yingshang. By then, the new moon should have become round." This poem expressed the scene of drinking and bidding farewell to friends at the edge of the City of Wei. It depicted the beautiful scenery of pear blossoms and poplar leaves, and expressed the regret of parting. The poet hoped that when his friend arrived at Yingshang, the new moon would also be full. The above is the original text and a brief translation of the two farewell poems.
In Joy of Life, Fan Xian recited poems like " When will the wine be served " and " When will the autumn moon and spring flowers of Beauty Yu end?" Among them, the original text of the book is as follows: "Do you not see that the water of the Yellow River comes from the sky and flows into the sea without returning?" Haven't you seen the white hair in the bright mirror in the high hall? It's like the black hair in the morning and the snow in the evening."
Joy of Life Fan Xian's original poem was " When will the wine be drunk " and " When will the autumn moon and spring flowers of Beauty Yu end?" Among them, the original text of "will enter the wine" is as follows: Do you not see that the water of the Yellow River comes from heaven and flows into the sea without returning? Haven't you seen the sad white hair in the mirror of the high hall? In the morning, it was like a black silk that turned into snow at dusk. Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. Heaven gave me talent, I will be useful, thousands of gold scattered to come back.
The original text of Fan Xian's drunken poem was " When will the wine be served " and " When will the autumn moon and spring flowers of Beauty Yu end?" Among them, the original text of "will enter the wine" is as follows: Do you not see that the water of the Yellow River comes from heaven and flows into the sea without returning? Haven't you seen the sad white hair in the mirror of the high hall? In the morning, it was like a black silk that turned into snow at dusk. Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. Heaven gave me talent, I will be useful, thousands of gold scattered to come back.
Joy of Life Fan Xian's original poem was " When will the wine be drunk " and " When will the autumn moon and spring flowers of Beauty Yu end?" Among them, the original text of "will enter the wine" is as follows: Do you not see that the water of the Yellow River comes from heaven and flows into the sea without returning? Haven't you seen the sad white hair in the mirror of the high hall? In the morning, it was like a black silk that turned into snow at dusk. Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. Heaven gave me talent, I will be useful, thousands of gold scattered to come back. Cook sheep and slaughter cattle for fun, and drink three hundred cups at a time. Master Cen and Dan Qiusheng are about to drink. Don't stop drinking. I'll sing a song with you, and I'll ask you to listen to it for me. Bells, drums and jade are not expensive, I hope you will not wake up after a long time of drunkenness. Since ancient times, sages and sages have been lonely, and only those who drink leave their names. Once upon a time, the king of Chen held a banquet in Pingle. He drank ten thousand taels of wine and laughed at will. Why did the host say that he was short of money? He had to buy it directly and pour it to you. A five-streaked horse and a fur coat worth thousands of gold. I'll go out and exchange it for good wine. I'll share with you the sorrow of eternity. The original text of "When will the Spring Flowers and Autumn Moon of Beauty Yu end?" was as follows: When will the Spring Flowers and Autumn Moon end? how much do I know of the past? The east wind blew last night in the small building, and the old country could not bear to look back on the bright moon. The carved railings and jade bricks should still be there, but the red face has changed.
The original text of Fan Xian's drunken poem was " When will the wine be served " and " When will the autumn moon and spring flowers of Beauty Yu end?" Among them, the original text of "will enter the wine" is as follows: Do you not see that the water of the Yellow River comes from heaven and flows into the sea without returning? Haven't you seen the sad white hair in the mirror of the high hall? In the morning, it was like a black silk that turned into snow at dusk. Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. Heaven gave me talent, I will be useful, thousands of gold scattered to come back.