The most interesting case in the Tang Dynasty Strange Records was the Gantang Posthouse Strange Tales. This case told the story of Liu Shiqi, Liu Shiba, and Liu Shijiu's triplets. Their backgrounds were bizarre. After Liu Shiba was taken away by Su County Lieutenant, he appeared at Gan Tang Posthouse again, triggering a series of mysteries and changes. Although this case was short, it was filled with a gloomy and strange atmosphere. The plot was confusing and the characters 'personalities were varied, leaving a deep impression on the audience.
The best translation of the case of Duke Di of Tang Dynasty was the Shanghai version and the new translation by the modern publishing house. The Shanghai translation was considered one of the best because it provided detailed information, comprehensive illustrations, exquisite binding, and was currently the best-selling version. The modern publishing house's version was translated by Dong Chuyang. It adopted a translation style similar to the vernacular of the Ming and Qing Dynasties, which was more in line with the Chinese oral expression. The quality and reviews of the other versions were not mentioned.
The Shanghai version is considered one of the best versions of the translation of the Great Tang Di Gong An. This edition was known as the most complete version, providing detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. In addition, the modern edition and the Beiyue 21 edition were also recommended to readers who paid more attention to the quality of the translation.
The Shanghai translation was considered one of the best versions of the book. It was known as the most complete version. The content was relatively complete, and the other versions had certain modifications. The Shanghai version was full of detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. It was currently the best-selling version. Therefore, it could be said that the Shanghai translation of "Da Tang Di Gong An" was one of the best versions.
The best translated versions of Da Tang Di Gong An were the Shanghai version and the new version by the modern publishing house. The Shanghai translation was considered one of the best because it provided detailed information, comprehensive illustrations, exquisite binding, and was currently the best-selling version. In addition, the Shanghai translation version attached great importance to the quality of the translation. The new translation of the modern publishing house summarized the original 14 medium-length novels, 2 medium-length novels, and 8 short detective stories into 6 volumes, with a total of 24 strange cases. The famous translator Dong Chuyang presided over the translation, and the translation was not deleted, but the annotations were detailed. These two versions received a certain amount of recommendation and praise. Other versions, such as Chen Lai's Yuan Huaming's version and the Gaulopez's version, were also good choices. However, Chen Lai's Yuan Huaming's version changed the original too much and was not recommended. Therefore, according to the information provided, the Shanghai translation and the new translation by the modern publishing house could be considered as one of the best versions of the case.
There were many interesting stories in The Great Tang Di Gong Case. Some of the classic cases included The Case of the Bronze Bell, The Legend of the Rain Master, and The Golden Case. These stories attracted the audience's attention with their thrilling plots, wonderful reasoning, and suspense elements. In the Bronze Bell Case, Di Renjie revealed the connection between many seemingly unrelated cases through meticulous investigation and reasoning. In the Legend of the Rain Master, Di Renjie encountered a mysterious case. By unraveling the legend of the Rain Master, he successfully solved the case. " The Golden Mystery " showcased Di Renjie's wisdom and courage in investigating a gold theft case. These stories all demonstrated Di Renjie's ability and charm as an intelligent judge.
The Shanghai translation and the new translation by the modern publishing house were considered to be one of the best versions of the case. The Shanghai version provided detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding, and was currently the best-selling version. The new translation of the modern publishing house summarized the original story into six volumes. The translation was not deleted and the annotations were detailed. Other versions, such as Chen Lai's and Yuan Huaming's version and the Beijing United Publishing Company's version, were also good choices. However, Chen Lai's and Yuan Huaming's version changed the original too much, and the Beijing United Publishing Company's version was not good. To sum up, the Shanghai translation and the new translation by the modern publishing house could be considered as one of the best versions of The Great Tang Di Gong An.
There were many good stories in " The Great Tang's Duke Di's Case ", and one of them was called " The Prison of Pear Blossom ". The story was about Di Renjie's investigation of a series of bizarre deaths in Li Hua Prison, revealing the conspiracy and truth behind the prison. The story was thrilling, the plot was tight, and the process of solving the case was full of suspense and stunning. It brought an extremely attractive viewing experience to the audience. Other than " Pear Blossom Prison," other stories such as " The Legend of the Rain Master " and " The Case of the Bronze Bell " were also highly praised. Each story had its own unique charm and brilliance.
The Shanghai version of the Da Tang Di Gong An was considered one of the best translated versions. This version was known as the most complete version, with detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. In addition, this version was also considered the best-selling version. The other versions may have been edited to some extent, but the Shanghai version maintained its loyalty to the original. Although there were other versions, such as the joint edition of Beijing and the new translation of modern publishing houses, the Shanghai translation was generally considered the best choice.
" The Case of the Great Tang's Duke Di: The Fox Shadow Mystery " was a feature film that told the story of a series of murder cases caused by fox demons in Jinhua County during the Tang Dynasty. Di Renjie was involved in the case when he passed Jinhua. He restrained his psychological shadow and uncovered the "Fox Demon Mystery Case" that had been circulating for fifteen years through investigation. The movie was starred by Wang Guan, Shu Yang, Mou Fengbin, Mira, and Sun Haoran. The film was released in China in 2022. More information about the movie's plot and reviews can be found on Douban.
The Golden Case of the Great Tang Dynasty's Di Gongan was a story about the famous prime minister of the Tang Dynasty, Di Renjie. The story told that after Di Renjie was demoted to the county magistrate, he was recommended to fight against Wu Sansi and others because of his meritorious investigation. Finally, the King of Luling was restored. The story contained all kinds of plots, involving human lives, debts, fraud, robbery, and so on. The murderer in the original novel was Di Renjie's good friend Hou Yu, but it did not explain how Hou Yu ended up. The changes in the drama version were quite large, and the plot of the black flame behind the scenes was added. The Golden Case happened on the same boat, and the main characters all had their own schemes and plans.