The meaning of changing the sect was to find a new master to rely on. This idiom came from Lao She's book Four Generations Under One roof. It was used to describe a person changing their original belonging and looking for new support or opportunities. To be specific, it could refer to a person changing their social status and improving their family background. It could also refer to a person seeking refuge with a new master or power in order to maintain and develop their own interests. In short, changing the sect meant seeking new opportunities and reliance to change one's situation or improve one's status.
Changing dishes was an expression in the internet. It meant to replace a person or something with another person or thing. This word is usually used to describe a situation where someone or something's status or value has been reduced or replaced. For example, when a person's skill or ability was deemed insufficient or inferior to others, it could be described as " changing dishes."
The gatekeeper referred to the guard at the door of the house. It was an important role in protecting the safety of the family. In traditional China culture, the zodiac was closely related to the gatekeeper. Each zodiac had its own gatekeeper, which could bring peace and good fortune to the family. According to legend, the dog was considered one of the most accurate zodiac signs of the gatekeeper because people in the year of the dog were considered to be honest and reliable representatives, and dogs were considered to be one of the most loyal and determined guardians. However, it should be noted that this was only a traditional concept. In modern society, ensuring family safety and stability required a more comprehensive approach.
Menlu was a Chinese word that had many meanings. Menlu could refer to the city gate, inner gate, palace gate, village, inner alley, home, family, and courtyard. This word was often used in ancient times to describe the entrance and exit of a building. It could also be used to describe a family or a family. The specific meaning might differ depending on the context.
Menlu referred to the city gate, inner gate, palace gate, village, inner alley, home, family, and so on. This explanation.
Menting referred to the open space in front of the door, the door, and the courtyard. In ancient times, the family also referred to the social status of the family. The family's social status could be used as predicates, attributives, or adverbials to describe a family's social status. For example, a bustling city signified a bustling scene in front of the door, and a glorious family signified the reputation of the family.
It could mean modifying something (like a story, a character, or a setting) in order to make it suitable for a fanfiction. For example, if you have a well - known character from a movie and you want to write a fanfic about them, you might change some of their traits or their backstory to better fit the plot you have in mind for your fanfic.
Crossing the door was a Chinese term that was usually used to describe a couple who were in love and about to get married. The woman went to the man's house for the first time. In some places, it also referred to marrying a wife. Marriage was an important part of a traditional Chinese wedding. It represented the meaning of the woman leaving her family and entering the man's family.
Changing the source of a novel referred to inserting the plot or elements of other works into the novel to increase the content of the novel, enrich the plot, and attract readers. This kind of behavior was more common in online novels. Some novels could even gain more readers and influence by changing the source. The specific methods of changing the source of a novel included inserting elements such as plots, characters, worldviews, etc. of other works into the novel, or adapting the contents of other works into the elements of the novel. This method of creation required a certain amount of imagination and creativity, as well as a certain understanding and mastery of other works. However, changing the source of the novel could also cause a conflict between the style and values of the novel and the original work, which would affect the reputation of the original work and the reputation of the readers. Therefore, when writing a novel, one should carefully consider the impact of switching sources on the original work and try to maintain the style and values of the original work as much as possible.
It could mean making alterations or adjustments specifically in relation to her novel. Maybe it refers to changing one's behavior, routine, or even the plot/content of something only because of her novel.
In online terms,"changing accounts" referred to the use of different accounts or names when an author or writer published their works on different websites or social media to avoid conflicts with other authors or writers or to be copied by other authors or writers. It was also a way to protect one's work from being violated. A common situation in online novels was to publish different versions of the same novel on different websites or social media, or to have the same character or character appear in different works. This behavior could also be seen as a kind of online cultural phenomenon, reflecting the social and virtual nature of online novels.