'Too long inside story' could imply that the core or internal aspect of a tale has been elaborated to such an extent that it becomes cumbersome. Let's say in a novel, the author might go into excessive detail about the inner thoughts and past experiences of the protagonist. This over - elaboration of the internal elements of the story can make it seem long - winded and might cause the reader to lose interest.
I think 'too long inside story' might mean that the internal part of a story, like the back - story or the in - depth details of what's happening among the characters, has been made to be too long. For example, in a movie, if there's too much focus on the characters' pasts and it makes the whole movie feel slow and drawn - out, that could be a 'too long inside story'.
Well, 'dead inside' often refers to a feeling of emotional emptiness or numbness. In the context of 'a true story', it might imply that in a real - life situation, someone was experiencing this state of being emotionally dead. Maybe they had been through so much trauma or difficult times that they lost their ability to feel normal emotions.
I think 'word meaning long story' perhaps indicates that the meaning of a word is not straightforward but is associated with a long - drawn - out account. Take the word 'saga'. By itself, it means a long story or a tale. But if we look at its usage in different contexts, like a family saga which implies a long - term family story filled with various events. In the same way, many words carry with them a sort of hidden 'long story' in their meanings, which could be related to their origin, development, and how they've been used over time.
Well, 'wife' is clear, but 'adlabadli' is rather mysterious. It might be a term from a particular culture, dialect, or just a creative and unique word in a family's or individual's vocabulary. The 'long story' part makes me think there are a lot of details and events associated with this 'wife ki adlabadli' concept, whatever it is.
Well, 'one short one long story' could simply refer to a pair of stories, one being short in length and the other being long. Maybe it's a concept in a writing exercise where you are supposed to create two stories with different lengths for comparison or some other purpose. For example, the short story could be a quick anecdote about a single event that happened in a day, while the long story could be a more elaborate tale spanning years of a character's life.
Well, 'wife' is a common English word referring to a married woman. However, 'ki adlabadli' seems rather unclear. It might be a term from a different language or dialect that has been misused or a very creative and personal term. The 'long story' part implies there's a detailed narrative associated with whatever this 'wife ki adlabadli' is, but without more information, it's impossible to say more precisely.
Well, 'Like a Dragon: Ishin!' is a game. 'It's a long story' might imply that there's a complex backstory or a lot to talk about regarding the game, like its plot, characters, and the historical context it's set in.
I have no idea what'reesateesa' means in the context of a story as it's an unfamiliar term to me.
The moral of the story is basically the lesson or message that the story is trying to convey. For example, in Aesop's fables, like 'The Tortoise and the Hare', the moral is that slow and steady wins the race. It's what the author wants you to take away from reading the story.
When it says 'Ishin like a dragon its a long story', it could be someone's way of saying that the story in 'Like a Dragon: Ishin!' is extensive. The game has a detailed world - with different factions, moral dilemmas, and a story that unfolds over time. There are side stories, main quests, and character development that together create a long and engaging story. It might also suggest that to fully understand the game's story, one needs to invest a significant amount of time into it.
One way is to cut out the unnecessary details. Focus on the key elements that are crucial to the main plot or message.