webnovel
graders traduction

graders traduction

Complete martial arts attributes (traduction française)

Complete martial arts attributes (traduction française)

Les failles dimensionnelles relient la terre au continent Xingwu. C'est l'aube de l'ère des arts martiaux ! Serai-je inutile si je ne pratique pas les arts martiaux ? Ne vous inquiétez pas, j'ai un système qui me permet de récupérer des attributs. Lorsque d'autres personnes font tomber des attributs pendant leur entraînement, je peux les récupérer en secret. Hein? Vous venez de dire que frapper les gens leur fera aussi perdre des attributs ? Dans ce cas… Vous avez vaincu un génie du sabre. Il a laissé tomber Compréhension × 2, Talent d'épéiste × 1… Vous les avez ramassés. Vos connaissances se sont améliorées et vous avez acquis un talent d'épéiste de niveau débutant ! Vous avez vaincu un talent de compétence de lame. Il a laissé tomber Technique de combat à la lame × 1, Intention de lame malveillante × 1… Vous les avez ramassés et avez appris une technique de combat à la lame rare ! Vous avez également compris l'intention de la lame malveillante et êtes devenu extrêmement féroce ! Vous avez vaincu un talent physique. Il a laissé tomber Technique physique ×1, Physique de sang sacré ×1… Vous les avez ramassés et avez appris une nouvelle physique de haut niveau ! Vous êtes exceptionnellement chanceux d'avoir reçu le Physique de sang sacré. Cela peut complètement changer votre physique et vous avez gagné un titre de niveau divin "Point de vie infini". Quelqu'un a tué une puissante bête étoilée et a laissé tomber Vision Spirituelle × 1 et Attributs Vides × 60… Vous les avez récupérés secrètement et recevez un talent d'œil spirituel ainsi que 60 points à ajouter à l'un de vos attributs actuels! Vous battez de nombreux adversaires dans votre vie. Vous tuez accidentellement un démon innocent et divisez l'univers en deux lorsque vous pratiquez vos techniques de lame à la maison. Vous explosez le soleil avec votre poing et le monde est englouti dans les ténèbres… C'est là que tu réalises... que tu es invincible !
Fantastique
7 Chs
GRAN

GRAN

In 2030 the world is on the verge of doomsday, a giant meteor without anyone knowing suddenly hit the moon and shattered into pieces along with the moon shards falling all over the world. Earth without a perfect moon, the world will experience the tides will fall, the nights will be darker, the seasons will change, and the length of our days will change. The horror did not end there, the pieces of meteor rock and moon fragments that fell to earth turned out to be a dimensional door that connected the earth with the unseen world. Terrible monsters began to emerge from the dimensional gates and made humanity suffer even more. 500 years have passed, mankind has made it through that suffering and the earth has gone wild with an unfamiliar scent pervading it. And humans are slowly getting used to this change and all human beings get the blessing that is mana in them. The world has been divided since then, some groups of people establishing territories and establishing governments, while some territories are ruled by a clan, and some made kingdoms. In a large kingdom in mainland Southeast Asia, a baby is born from the descendants of the ruler. But at birth, the baby had a birth defect which resulted in his brain not functioning over time. The former Emperor, the great-grandfather of the baby, was furious and refused to acknowledge his descendants, so he ordered to get rid of the poor baby. This is the story of a poor baby's life struggle to find his identity to become a powerful person and change the world for the better.
Fantasy
2 Chs
yngrad

yngrad

Dans les entrailles fracturées d'Yngrad, où la force se grave dans les os par la sueur des forges et les ombres des savanes, des vies ordinaires tissent un voile de secrets inattendus. Un apprenti nain martèle son destin sous la roche éternelle, hanté par l'appel d'une surface interdite ; une elfe enchaînée ourdit sa vigilance dans les marchés humains, où chaque regard cache une révolte ; un démon seigneur affûte sa rage dans les cendres volcaniques, méprisant les trêves fragiles avec les "vermines" d'en face ; un loup errant des plaines pourchasse non seulement des proies, mais l'écho d'une meute perdue. Pas de héros couronnés ni de quêtes imposées : ici, les niveaux montent par l'usure des jours, un paysan peut surpasser un prince, et la mort guette au détour d'un faux pas. Au fil de ces existences qui se frôlent – un troc aux cols enneigés, un murmure de marché, une fuite dans la brume frontalière –, les tensions raciales couvent : esclavages humains dans les ombres d'Eldoria, raids démoniaques aux frontières, alliances précaires entre elfes et nains. Et au cœur de tout, la Forêt d'Argentheim, labyrinthe de métaux rares disputé par les royaumes, gardé par un spectre immortel dont le regard vide efface les traces des intrus. Une mosaïque de souffles haletants, où chaque routine cache une fissure – un duel intérieur, un pacte primal, un appel au-delà des murs. Yngrad n'est pas un monde de gloire tonitruante, mais de silences qui craquent, de forces qui s'éveillent dans l'ordinaire, laissant entrevoir que les plus grands empires naissent souvent d'un simple coup de marteau... ou d'un grognement dans la nuit.
Fantastique
4 Chs
What is the meaning of 'a sprawling novel traduction'?
I think 'a sprawling novel traduction' might refer to the translation of a long and complex novel.
2 answers
2024-09-28 06:37
What are the challenges in traduction science fiction?
The cultural references in science fiction can be difficult to translate. A story might reference a particular historical event or a cultural icon from the author's home country. Translators need to either find a similar reference in the target culture or find a way to explain it without losing the essence of the story. For example, if a science - fiction story in the US mentions the Apollo moon landings as a reference for a future space exploration mission, a translator into a language of a country with no such space - faring history needs to be creative.
1 answer
2024-12-04 09:00
What is the meaning of 'caricature traduction mandarin'?
I think it might refer to the translation of 'caricature' into Mandarin Chinese. Maybe it's asking for the equivalent term or expression in Mandarin.
3 answers
2025-08-31 09:44
What is the meaning of 'caricature traduction chinois'?
It probably means 'caricature translation to Chinese'. But the context could make it more specific.
1 answer
2025-08-27 21:51
What is the meaning and nature of caricatural traduction francais?
The term 'caricatural traduction francais' typically suggests a French translation that is characterized by exaggeration or satire. It could indicate that the translation is done in a way to make the text more amusing or outlandish. However, without specific examples or further context, it's hard to be more precise.
1 answer
2025-06-12 08:33
What is Harry Crow traduction fanfiction all about?
I'm not entirely sure specifically about 'Harry Crow traduction fanfiction' as it's not a widely known mainstream title. It could be a fan - created work related to a character named Harry Crow, perhaps in a particular fictional universe where someone has written their own stories (fanfiction) and translated them ('traduction').
2 answers
2024-11-25 12:25
What is the best way to do a traduction science fiction?
One of the best ways is to have a deep understanding of both the source and target languages' cultural backgrounds. Science fiction often contains unique concepts, so being familiar with the genre's common tropes in different cultures helps. For example, in English - speaking countries, some science - fiction concepts like time travel are very common, but they might be expressed differently in other languages. Translators also need to be good at handling technical terms which are abundant in science fiction.
3 answers
2024-12-05 21:55
What is the meaning of 'caricatural traduction anglais' and how is it used?
Well, 'caricatural traduction anglais' could imply a translation that's done in a humorous or distorted way in the English language. Maybe it's used in a context where someone is making fun of a translation or pointing out its oddities.
2 answers
2025-06-03 01:45
What is the meaning of 'caricatural traduction espagnol' and how is it used?
I think 'caricatural traduction espagnol' might refer to a comical or exaggerated translation into Spanish. But it's a bit of an odd phrase.
2 answers
2025-05-20 13:00
Where can I find Harry Crow traduction fanfiction?
Finding 'Harry Crow traduction fanfiction' could be a bit of a challenge. It may not be on the big, well - known fanfiction platforms. You could try searching on some independent fan - run communities where people share their more off - the - beaten - path fan creations. Also, checking in with groups or pages on social media that are focused on unique fanfiction might be a start.
2 answers
2024-11-26 03:47
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z