/ Realistic Fiction / Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming HALBAPC

Realistic Fiction 14 chs / week This is the average realized release rate over the past 30 days. The translator’s schedule is 14 chs / week. 1,010 Chapters 7M Views

Author: Erbao AngelTranslator: Lan_, May_WigginsEditor: Efydatia

More

4.1 (233 ratings)

About Table of Contents

Synopsis

Qin Guan was reborn and sent back to his final semester in High School 18 years ago. Getting a second chance at life, he works hard to turn things around and eventually become a Prince Charming. What will his life be like the second time around? What will he have to go through? How will he succeed in turning from a loser into a Prince Charming? Read this story carefully and find out!

Fans

  1. Contributed 2376
  2. Contributed 2360
  3. Contributed 1992

Weekly Power Status

Rank NO.-- Power Ranking
Stone -- Power Stone

-- Power Stones required for the story behind to catch up

Author and Translator’s Thoughts

Rrbao Angel Lan May
  • Rrbao Angel Author

    I am thrilled to know that my novel “Rebirth- How A Loser Became A Prince Charming” will be published by Qidian International. My novel depicts the lives of young people in modern cities, incorporating many elements of the Chinese culture. Readers will recognize local culture, delicacies and customs in it. Its sense of warmth and humour make this novel the perfect thing to read while drinking afternoon tea.

    I hope that my readers overseas will have a taste of how life really is in a foreign country. I also hope that they will enjoy this novel in their leisure time and smile while reading it. I sincerely hope that it will make their day. I want my book to bring smiles, warmth and lifetime fortune to my friends abroad. Finally, let me conclude by using one of the most traditional Chinese blessings, “I wish you the very best of luck, happiness and good health.”

    View More
  • Lan Translator

    Born in China in the early 1980s, I am familiar with the life presented in the novel. Foreign readers born in different countries and decades may not have the same experiences as the author, but if you want to open a small window to the good old times, when everything was pure and simple, this is the novel for you. Although extremely handsome, the hero is just an ordinary person like you and me. He possesses both the flaws and virtues of common people.

    Xianxia novels depict a world very foreign to us, while this leisurely novel portrays the real bustling, yet warm world around us. It’s a lot like a bowl of healing soup. Qidian International offers its readers both exciting legends and idyllic stories. Come on in and take a seat. Let’s enjoy our afternoon tea together.

    A good work is a celebration of both the author and the readers, and a good translator should be an invisible servant in that experience. I have nothing to say about myself. Just enjoy this warm story, and I’ll be at your service. My sincere thanks and best wishes to my project managers, Dana and Sunny, my editor, Kiki, and my partner, May. It’s my pleasure to work with you all.

    View More
  • May Translator

    Born in China in the early 1980s, I am familiar with the life presented in the novel. Foreign readers born in different countries and decades may not have the same experiences as the author, but if you want to open a small window to the good old times, when everything was pure and simple, this is the novel for you. Although extremely handsome, the hero is just an ordinary person like you and me. He possesses both the flaws and virtues of common people.

    Xianxia novels depict a world very foreign to us, while this leisurely novel portrays the real bustling, yet warm world around us. It’s a lot like a bowl of healing soup. Qidian International offers its readers both exciting legends and idyllic stories. Come on in and take a seat. Let’s enjoy our afternoon tea together.

    A good work is a celebration of both the author and the readers, and a good translator should be an invisible servant in that experience. I have nothing to say about myself. Just enjoy this warm story, and I’ll be at your service. My sincere thanks and best wishes to my project managers, Dana and Sunny, my editor, Kiki, and my partner, May. It’s my pleasure to work with you all.

    View More

You'll also Like

Write a review Reading Status: C0
Fail to post. Please try again
  • Translation Quality
  • Stability of Updates
  • Story Development
  • Character Design
  • World Background

The total score 0.0

Review posted successfully! Read more reviews
Review Details

Get the App

Read anywhere, anytime

Send Gifts
Gifted
Thank you for your generous gift.
Report inappropriate content
error Tip

Report abuse
Report story

Copyright infringement issues please send mail to dmca@webnovel.com

Author Erbao Angel

Translator Lan_ May_Wiggins

Editor Efydatia

Get More
Payment Method paypal

Please switch to the pop-up to complete the payment.