Chapter comments on the chapter Commencement of the Jun Lin Banquet. of the book Ancient Godly Monarch

Not your preferred language? Here to Choose your language.

Comments

Lucid
LV 15 Badge

Lucid

“Everyone, please be seated.” Qin Wentian waved his hands, laughing as he spoke. Wrong person waving.
6yr
View 31 Replies
Daoist_Dai
haha, gambatte... Who knew that Mo Qingcheng was actually holding a deep secret... that she's actually a Japanese person that's transmigrated into a Chinese web novel!! 😂
6yr
View 10 Replies
Cruel
LV 3 Badge

Cruel

Gambatte? Really? Weeaboo cringe alert. But for real, please don't mix Japanese anime phrases into the novel, it totally destroys the reading flow. I hope this doesn't happen more often.
6yr
View 4 Replies
Yudi
LV 10 Badge

Yudi

Page 43 of this chapter Japanese saying in a Chinese novel 😂🤣 Awkward
6yr
View 3 Replies
Kaminarion
You confused Qin Wentian with the Prince. When the prince is seated on the grand chair, the crowd raises to greet him but the it's Qin Wentian that tells them to sit down. LOL
6yr
View 1 Replies
Rashae
Gambatte? Thanks for the Chapter!
6yr
View 1 Replies
Siddha
LV 11 Badge

Siddha

"Gambatte".. Seems like we've got ourselves one hell of a dry author. x'D
6yr
View 0 Replies
hilwanz
LV 10 Badge

hilwanz

ganbatte? for a moment i thought i was reading a japanese novel lol
6yr
View 0 Replies
fury27
Boss there is a mistake where u used the hero's name instead of the crown prince
5yr
View 0 Replies
lordius
This is what I mean by terrible translations. Inconsistency, unnecessary comments and now this sh*t. Really? You're gonna add a Japanese phrase in there? I'm an anime fan myself and I find that annoying.
5yr
View 0 Replies
Woke_Sama
Lord fifth would like those little bicthes to lose money so that he can screw them over..buhahahahaha😈
5yr
View 0 Replies
GGBrute
Gambatte? For real..why not jiayou?
5yr
View 0 Replies
Buggeroff
should have corrected it
6yr
View 0 Replies
Noveon
LV 11 Badge

Noveon

It’s truly shows the love and care the translator/editor has for his work, when constant—easily seen (and pointed out)—mistakes are never corrected...
6yr
View 0 Replies
crazyforyaoiXD
dont care forwhere (that its missing I talk before)
6yr
View 0 Replies
crazyforyaoiXD
yeah in the novel say that but here I can say that to the translatesan . I think that to the translater (X)!! (x) put the word XD for me dont care the origen of the author or trasnlater because are greater dont care form where !!
6yr
View 0 Replies
Ade_Nike_1302
See this! I just gifted the story: Balloon
3yr
View 0 Replies