• Joined Jun 2017
  • Global
  • Female
  • A lurking Daoist that usually spends her time in closed door cultivation.

  • My Treasures

    Ranked 31-60 on the Contribution rankings

    Big Bun Badge

    Unlock any 5 Hidden Marriage Premium chapters for three consecutive days between 30 Dec 2018 to 1 Jan 2019.

    Premier

    Becoming a Premium user

    Endeavor

    Checked in for a total of 90 days

    Such Wealth!

    Obtain a cumulative total of 10,000 Coins

    Who am I?

    Add email and upload avatar

    Privilege Badge

    Purchased Privilege Service before 2019,July 21st

    Cultivator

    Registered for over 1 years

Report user

Moments

Why do I have a feeling that all of that will pile up on our metal ball at the Netherworld? View More

Fleks: If senior White is continuously using the Tribulation reset button, won't something even scarier than a hydrogen bomb appear?

Cultivation Chat Group · C1044
2 weeks ago

Morbideus: I think its a melasma than a freckles... They just don't have a medical knowledge about that skin condition in that world that's why they called it freckles.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C195
3 weeks ago

All_Night: Finally caught up the previous translation.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C173
1 month ago

EternalCircle: Fun note! In the last few lines it said the "head" was bitten off, then noted he looked like a bald man. This is because "head" and "hair" are the same word in some Asian languages!
Machine translations with zero effort editing is so fun.

Monster Pet Evolution · C599
1 month ago
I wonder what Dharma King is up to, he's a perfect choice to knock a cultivator out. View More
Cultivation Chat Group · C1016
1 month ago

Executrix: 😡You are a cheap spirit stone! Your entire family is a cheap spirit stone!

Listen. I am penniless as well and I admire your creativity. However, you have started to cross the line.

Library of Heaven's Path · C1756
1 month ago

erwinsaacfrancisco: I really like this novel...

This novel should be on top 10 IF ONLY it has regular updates everyday... ( wishful thinking :-) )

Gourmet of Another World · C656
1 month ago

LiamTigh: That would be well and good if theoffiially translated names WERE anywhere near phonetically similar to the original Chinese. "Mag" is nowhere near phonetically similar to "麦格," it's rather a strong indication that a lazy bum used "Google Translate" to do some machine translation before polishing up the turd in editing.

I would think that this would sit even worse with the author, if they even cared what the non-Chinese audience thought.

Also, "Google Translate" isn't "translation training" at all, it's being lazy.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C103
2 months ago

Tetractys: I disagree. Names should be kept phonetically the same.

You wouldn't call a man named Nathaniel as "Gift from God" just because that's how it gets translated from Hebrew. Same thing here, right?

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C103
2 months ago
I was waiting for this, a wild Wu Hai is on the prowl. View More
Gourmet Food Supplier · C728
2 months ago
Welcome Qin Xioayi to the shameless club where Wu Hai will be leader of the club despite joining late. View More
Gourmet Food Supplier · C711
3 months ago

DreadWolf84: Kitchenovels or something like that. But they call it daddy’s fantasy restaurant or something. They were up to 173 then got a copyright cease and desist order from Webnovel.

Which is what is so confusing. If Webnovel has the copyrights, why change the name in translation as if they were trying to dodge a copyright?

Someone a couple chapters earlier posted that the raw name in Chinese is the English equivalent to Michael or Micah...so basically Mike. Not sure how this translator turned it into Mag.

And the name of the restaurant is supposed to be some sort of contraction between his and his daughters name. Mik, first part of his name sounding like Mick, y(probably pronounced ee for Am-ee sounding Amy) for the second part of her name. Ending with Mik-y’s restaurant (pronouncing as Mick-ee’s).

I am willing to bet money that this translator is getting confused because his family name? Is supposed to be McGonagal or something, so if you shortened it it might sound like Mag...and the machine translator has the MC reference by last name only when talking about his actions but is called Mike when other characters are “speaking to him”.

Bottom line, I don’t speak Chinese or know enough about it’s grammar structure to tell for certain which is correct from the authors view.

But from reading these stories, with good bad or machine translation, I have come to understand that most eastern naming conventions go family name then given name. While western go given then family. Combined with that instead of using I/me/mine, eastern languages usually refer to non subjective, ie dread is typing, dread’s comment, etc.

So the feeling I get is that this original author has a very good understanding of actual western grammar and naming conventions, and wrote their story keeping the western conventions in this western fantasy world. But the machine translator is applying eastern grammar to a western naming system, so it’s getting translated backwards. Don’t know for sure but that is what my intuition is telling me when I read this here vs the other place.

Sorry for the block ‘o text.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C32
3 months ago

Whisperwinds127: Ah I completely forgot about this issue. For mistranslated names, it's a sign of badly scripted machine translations that got edited later.

Which reminds me of another translator that has raised an issue about this and this is his/her quote:

"Machine Translation vs Human Translation

Why is MTL so bad for your brain? Here is one example:

This text is from a machine translation:

The most dead nature is the members of the Japanese gang who bought the ancient Kevin. They charged the dragon ice like a group of sheep attacking the lion. The blast rifle in the hands of Dragon Bing is comparable to a sniper rifle. It has an effective range of two kilometers and a recoil of almost zero. It is not comparable to the poor pistol in their hands. Not to mention the combat literacy. Usually they bully and bully the ordinary people. They can face the elite agents of the 101st Bureau of China. They are not a level opponent. A wave of charges ended, and when they woke up, more than a dozen bodies were left on the ground.

Let’s assume that a human is going to edit the text for a post-MTL version. Let’s also assume that this human doesn’t understand the source language and is going to just edit the result of the machine translation. I’m going to do a rough edit of the text above to simulate this.

Now with post-MTL editing (of a non-professional who has not been trained, which is almost always the case with Chinese web-novel translations), you’ll get this:

The most dead, naturally, were the members of the Japanese gang who had bought Old Kevin’s loyalty. They charged towards the dragon ice like a group of sheep attacking a lion. The blast rifle in the hands of Dragon Bing was comparable to a sniper rifle. It had an effective range of two kilometers and a recoil of almost zero. It could not be compared to the inferior pistols in their hands, not to mention combat knowledge. They usually bullied ordinary people. They could face the elite agents of the 101st Bureau of China. They are not opponents of the same level. A wave of attack ended, and when they woke up, more than a dozen bodies were left on the ground.

And here we have my translation:

Most of the deaths were of the thugs Gu Kewen had hired. They charged at Long Bing like a flock of sheep trying to battle with a lion. The Gust assault rifle in Long Bing’s hands was better than a sniper rifle. The recoil was almost zero, and the range was not anything her poor opponents would be able to win against with handguns. She was also much more versed when it came to battle experience. The thugs usually bullied normal folk, so they were no threat at all to an elite agent of China’s Bureau 101. After the blast of gunfire ceased and they awoke from their terror, they found the ground littered with over a dozen bodies.

TLDR; PLEASE SUPPORT HUMAN TRANSLATIONS."

Source: https://***.**********.com/novel/tranxending-vision/tv-chapter-522

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C32
3 months ago
Ah I completely forgot about this issue. For mistranslated names, it's a sign of badly scripted machine translations that got edited later.

Which reminds me of another translator that has raised an issue about this and this is his/her quote:

"Machine Translation vs Human Translation

Why is MTL so bad for your brain? Here is one example:

This text is from a machine translation:

The most dead nature is the members of the Japanese gang who bought the ancient Kevin. They charged the dragon ice like a group of sheep attacking the lion. The blast rifle in the hands of Dragon Bing is comparable to a sniper rifle. It has an effective range of two kilometers and a recoil of almost zero. It is not comparable to the poor pistol in their hands. Not to mention the combat literacy. Usually they bully and bully the ordinary people. They can face the elite agents of the 101st Bureau of China. They are not a level opponent. A wave of charges ended, and when they woke up, more than a dozen bodies were left on the ground.

Let’s assume that a human is going to edit the text for a post-MTL version. Let’s also assume that this human doesn’t understand the source language and is going to just edit the result of the machine translation. I’m going to do a rough edit of the text above to simulate this.

Now with post-MTL editing (of a non-professional who has not been trained, which is almost always the case with Chinese web-novel translations), you’ll get this:

The most dead, naturally, were the members of the Japanese gang who had bought Old Kevin’s loyalty. They charged towards the dragon ice like a group of sheep attacking a lion. The blast rifle in the hands of Dragon Bing was comparable to a sniper rifle. It had an effective range of two kilometers and a recoil of almost zero. It could not be compared to the inferior pistols in their hands, not to mention combat knowledge. They usually bullied ordinary people. They could face the elite agents of the 101st Bureau of China. They are not opponents of the same level. A wave of attack ended, and when they woke up, more than a dozen bodies were left on the ground.

And here we have my translation:

Most of the deaths were of the thugs Gu Kewen had hired. They charged at Long Bing like a flock of sheep trying to battle with a lion. The Gust assault rifle in Long Bing’s hands was better than a sniper rifle. The recoil was almost zero, and the range was not anything her poor opponents would be able to win against with handguns. She was also much more versed when it came to battle experience. The thugs usually bullied normal folk, so they were no threat at all to an elite agent of China’s Bureau 101. After the blast of gunfire ceased and they awoke from their terror, they found the ground littered with over a dozen bodies.

TLDR; PLEASE SUPPORT HUMAN TRANSLATIONS."

Source: https://***.**********.com/novel/tranxending-vision/tv-chapter-522 View More

LiamTigh: WRONG.

Mag and Mamy are both lifted from Google translate, which can't distinguish between a phonetic approximation of a western name and a nonsensical term, so it renders "麦格" as variously "Mag," Meg," "Maige" and "McGonagall" because it's a non-sentient program that can't make these distinctions.

"麦格" is pronounced "Mài gé," which is best transliterated to "Michael" or "Mike." There's no such thing as a "McGonagall" in Mandarin Chinese, since that's a Scottish/Irish surname rather than a term for something.

So yeah, Translator is a lazy twat using Google Translate for most of the heavy lifting, then probably editing so it's not an abortion of the English language.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C32
3 months ago
It's alright. Original novels and translated novels tend to have different debates and critisisms. Which have different reasons why those discussions happen. View More

Enter_A_Username: Sorry, I usually read original novels... I don't have anything against translated books, but they aren't on my reading list that often. So, I'm used to writing 'author' instead of 'translator'. Sorry if I offended anyone 🤷‍♀️

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C32
3 months ago

LiamTigh: WRONG.

Mag and Mamy are both lifted from Google translate, which can't distinguish between a phonetic approximation of a western name and a nonsensical term, so it renders "麦格" as variously "Mag," Meg," "Maige" and "McGonagall" because it's a non-sentient program that can't make these distinctions.

"麦格" is pronounced "Mài gé," which is best transliterated to "Michael" or "Mike." There's no such thing as a "McGonagall" in Mandarin Chinese, since that's a Scottish/Irish surname rather than a term for something.

So yeah, Translator is a lazy twat using Google Translate for most of the heavy lifting, then probably editing so it's not an abortion of the English language.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C32
3 months ago

Whisperwinds127: Ah that. It's mostly the wild fire drama on certain "official" translator groups/companies had pulled on certain countries so these debates are quite heated in reddit (mainly r/visualnovels)

Japanese translations has taken a huge hit. Korean translations are doing okay so far. While Chinese translations are starting to get hit with the drop in quality.

As for the infamous groups in the former category: Sakura Games, and Moe Novel is causing a lot of drama. While Manga Gamer is shaping up.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C32
3 months ago
Ah that. It's mostly the wild fire drama on certain "official" translator groups/companies had pulled on certain countries so these debates are quite heated in reddit (mainly r/visualnovels)

Japanese translations has taken a huge hit. Korean translations are doing okay so far. While Chinese translations are starting to get hit with the drop in quality.

As for the infamous groups in the former category: Sakura Games, and Moe Novel is causing a lot of drama. While Manga Gamer is shaping up. View More

Ghostman: I don't understand all these complaints about the name of the MC. As long as it is consistent, what's the problem? Let the translator do his job.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C32
3 months ago

Whisperwinds127: Your post would be correct if DreadWolf's comment was asking the "author" to change the name. What he type is "translator".

Which is also a rude assumption to DreadWolf and the author since the synapses clearly stated the username/pename of the author and the translator. As they are two different people.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C32
3 months ago
Your post would be correct if DreadWolf's comment was asking the "author" to change the name. What he type is "translator".

Which is also a rude assumption to DreadWolf and the author since the synapses clearly stated the username/pename of the author and the translator. As they are two different people. View More

Enter_A_Username: Either read the novel as it is right now or leave. Don't try to make the author change his/her story and plot; the names are fine as it is, so stop trying to 'correct' the story. Just continue reading it wherever you read it before.

Since you know so much about this novel (🙄) go ahead and translate it here; see how many people try to correct you when they see your version is different that the one they read on this writing platform.

Whatever you decide to do, please don't try to change the characters' names in that 'know-it-all' tone of yours. It gets annoying fast.


Disclaimer:

I'm sorry for any inconvenience or offence I have made, especially towards the author. My above comment is my opinion and should not be taken as factual evidence or influence. I will not be held responsible for any interpretations others have of my comment, influence of my comment on others, or offence to others.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C32
3 months ago
I'm actually surprised that Compass rejected a chance to have a day off after all the shenanigians he pulled.

Mr Slick Back is not able to afford to rearrange the machines in the restaurant. It's even more costly than the system's ingredients with all the dark technology that can win the Nobel Prize back to back. View More
Gourmet Food Supplier · C708
3 months ago
Shuhang might convince him that he'll need to "borrow" the tribulation flames that's been plaging him. Like all of it. His treasured saver has absorbed the lower tiered tribulation flames before. View More

halfcrzy: Shuhang, you got this?? I gtg. Only rank 9, go get em tiger!

Cultivation Chat Group · C953
3 months ago

Krufuks: yes there is, it's called Zhang Xuan

Library of Heaven's Path · C1661
3 months ago

Zzectus: Stupid unnecessary review

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World
3 months ago

Whisperwinds127: There's a bundle of cooking novels on qidian that has yet been brought to webnovel. The main hook of this novel compared to the others is that you will notice that the system is in beta unlike the fair yet strict system in Gourmet of Another World and the very stringent system in Gourmet Food Supplier.

Our MC was an established silk pants with experience in business in his past life so his interactions with our nooby system is quite interesting as the story progress.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World
3 months ago

Whisperwinds127: You might notice that our poor system is in beta and our MC is already savvy in business in his past life as a silk pants. He might end up abusing that little guy with his bargains.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C16
3 months ago
You might notice that our poor system is in beta and our MC is already savvy in business in his past life as a silk pants. He might end up abusing that little guy with his bargains. View More

FrozenDxD: The 1 dish limit is overused and a recurring plot to cause ‘trouble’ on other cooking system novels. Glad this one took a different approach.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C16
3 months ago

KMSloth: Love the other two food novels on this site but its nice to see that the system isnt enforcing the 1 dish 1 customer rule.

A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World · C16
3 months ago
Reading Status: C16
There's a bundle of cooking novels on qidian that has yet been brought to webnovel. The main hook of this novel compared to the others is that you will notice that the system is in beta unlike the fair yet strict system in Gourmet of Another World and the very stringent system in Gourmet Food Supplier.

Our MC was an established silk pants with experience in business in his past life so his interactions with our nooby system is quite interesting as the story progress. View More
A Stay-at-home Dad's Restaurant In An Alternate World
3 months ago

Barnesj: Seriously can we please request the link of the dishes? Or at least the name chinese? I can’t seem to find dongpo garra fish dish or several past dishes.

Gourmet Food Supplier · C685
4 months ago
Report inappropriate content
error Tip

Report abuse
Report user

Get More
Payment Method paypal

Please switch to the pop-up to complete the payment.

Earn Rewards

Earn Rewards

Earn rewards

by completing the missions

Complete the daily and EXP missions, as well as every week’s reading missions to obtain EXP and SS as rewards.

Learn more about the rules 1. You can obtain the corresponding EXP and Bonus SS as rewards by completing daily missions and EXP missions, as well as weekly reading missions. 2. The obtained EXP can raise your user level. 3. Bonus SS can be used to unlock chapters, gift authors, etc. They are effective for 30 days. 4. Daily Tasks and corresponding rewards renew daily at 00:00 UTC+8. Don't forget to claim your rewards in time. 5. Weekly Reading Missions refer to the time you spend reading novels and comics on Webnovel every week. 6. The weekly reading time is calculated while your device is connected to the Internet. This might result in a delay of several minutes.

Read longer, Earn bigger

Read on the app and claim your rewards!

Get the App

Read anywhere, anytime