webnovel
Happy China. Chaoyang Station, Liaoning.What was the original text of the part of the Book of Songs that was quoted in the concluding remarks?

Happy China. Chaoyang Station, Liaoning.What was the original text of the part of the Book of Songs that was quoted in the concluding remarks?

2024-09-11 19:38
Thank you, if you look at it again, help me get it all, add ten points
1 answer

Happy China. The concluding remarks of Chaoyang Station quoted the original text of the Book of Songs: The original text of Guan Ju is as follows: The turtledove is on the bank of the Yellow River. a graceful lady is a gentleman's good catch. The wild vegetables flow to the left and right. My fair lady is begging for him. The Book of Songs was the earliest collection of poems in China that included the poems of the Pre-Qin period. One of them, Guan Ju, was a lyric poem describing a dove and a lady. This poem vividly described the gentleman's pursuit and yearning for a beautiful lady.

I Was Caught Up in a Hero Summoning, but That World Is at Peace

I Was Caught Up in a Hero Summoning, but That World Is at Peace

It all happened so abruptly. After finally grasping my situation, I found myself in an entirely different world. Looking around, I noticed others in the same predicament… Could this possibly be one of those Hero developments? Was there a tyrannical Demon Lord needing extermination, or would I be tossed into the maelstrom of war? Whatever it was, I was afraid. I never wanted to be a Hero. I don’t want to harm another…… Ignore the nonsense I was spouting; there was nothing to fret over. The Demon Lord was slain a thousand years ago, and 800 years had passed since the last war. The nobles didn’t treat us summoned like tr*sh; instead, we were kindly cared for. The Demons have been on good terms with Humans for some time now. Dangers, such as monsters, were being taken care of by the Guild and the Order of Knights. What’s more surprising is the fact that I wasn’t even a hero! Instead, I was unintentionally summoned! It also turns out that this world was a world in which the three races, the Spirit World’s Magical Races, the Celestial World’s Divine Races, and the Mortal World’s Human Races, are kind neighbours. Here, everyone lives a peaceful and fulfilling life. In summary, this other world was――at peace. What’s my plan for the future? For my limited stay here, I will live this world to its fullest; going on a cultural exchange, sightseeing, then, after experiencing the festival that is only held once every ten years, …… I shall safely return home. However, despite my lust for a peaceful last year before returning, this planet’s heavyweights have begun amassing around me, and……
Fantasy
1620 Chs

The original text and translation of the Book of Songs

The original text of the Book of Songs,"Meng," was as follows: The Vagrant It's not that I want to live, it's not that I want to retire. If you can redeem your life, why not let it shine? Translated into modern Chinese: It's not that I miss you, but that you want to leave. If you can save your life, what's the value?

1 answer
2024-09-10 21:43

An overview of the original text of the Book of Songs in July?

The Book of Songs was the earliest collection of poems in China, which included poems from the Zhou Dynasty to the Spring and Autumn Period. 'July' was one of the poems about the seasons and farming. The original text of July was as follows: In July, I looked at the quarrying valley. At night, he surrendered to the pigs. evil spirits and ghosts pounce on people, and they play tricks like ghosts. Mountain ghosts sing of their own night gods holding axes. Dragons and snakes danced in the air, accompanied by thunder and lightning. The water was lush and lush. The poem described the farming activities and the scenery of nature in July. At the beginning of the poem, the author described the date of July as an important day to observe the weather and determine the solar terms. The author then described the farming activities in the Quarrying Valley, including farmers picking fruits and planting crops. In the second half of the poem, the author described the mysterious scenes of the night, the behavior of animals such as pigs, and the tricks of ghosts. These scenes not only represented the changes in nature, but also reflected the awe and mystery of ancient people towards natural phenomena and mysterious forces. The whole poem depicted the farming activities in July and the scene of nature, full of rich local flavor and mysterious color. It was an excellent work in the Book of Songs.

1 answer
2024-09-12 19:23

The original text of the Book of Songs and its translation

The original text of the Book of Songs in July is as follows: Wind·July Fire in July and clothes in September. A light rain drizzles down the heavenly street, as moist as the crisp grass. When the dog days come, everything will fall. Summer ends, autumn comes, frost cold, dewy flowers. the dew grows grass, the moon is bright and clear. the stars hang down on the plains, the moon surges over the great river. Thousands of miles without clouds, thousands of miles without frost. Translator: Wind·July In July, the sky was filled with drizzling rain that moistened the earth like butter. From afar, the grass seemed to have changed a lot, but in fact, there was no trace of it. The dog days had arrived, and everything was silently waiting for the cold to arrive. At the end of summer, the autumn wind blew through the leaves and everything fell into deep thought. The dew glistened under the sun and the moonlight sprinkled on the vast wilderness, creating a tranquil and serene scene. There were no clouds in the sky thousands of miles away. This poem depicted a quiet and mysterious autumn scene full of poetry and beauty.

1 answer
2024-09-12 19:23

The original text of the Book of Songs and its translation

In the Book of Songs, the poem "Meng" was a poem about marriage. The original text was as follows: The Vagrant I'm not coming. I'm coming to be my husband. Send your son a pig, a pig, and a cart. This poem described the story of a woman marrying into another family. In the poem, the woman said that she didn't mean to come. She meant to come to her husband. She rode the horse to her husband's house with her daughter and dowry. I'm not coming. I'm coming to be my husband. Send your son a pig, a pig, and a cart. The words "bandit" and "that" in this poem both meant that the woman did not mean to come. She meant to come because of her husband. She rode the horse to her husband's house with her daughter and dowry. In the Book of Songs," Meng " was a poem about marriage. It described the ceremony of marriage, the process of marriage, and the relationship between a woman and her husband. This poem vividly portrayed a woman's understanding and attitude towards marriage and love.

1 answer
2024-09-15 22:08

The phoenix flies in the original text of the Book of Songs

Phoenix flying in the sky comes from the Book of Songs·Daya·Volume A. The original text was: "The phoenix flies, and its feathers gather and stop." The King of Aai has many good men. He is a gentleman who makes him pleasing to the Son of Heaven."

1 answer
2024-12-27 10:55

The original text of the Book of Songs, Phoenix Flying

In the Book of Songs, Da Ya, Juan A, the original text of Phoenix in Flight was: "Phoenix in flight, its feathers, also gathered and stopped." The King of Aai has many good men. He is a gentleman who makes him pleasing to the Son of Heaven."

1 answer
2024-12-27 01:05

The original text of the Book of Songs, Phoenix Flying

Phoenix flying in the sky comes from the Book of Songs·Daya·Volume A. The original text was: "The phoenix flies, and its feathers gather and stop." The King of Aai has many good men. He is a gentleman who makes him pleasing to the Son of Heaven." This poem described a phoenix flying high and spreading its wings. Other birds followed, and where the phoenix stopped, more birds gathered. The poem also mentioned the wise men around Zhou Wang. They were willing to work for the king and were favored by the emperor. The entire poem expressed his praise and loyalty to the king.

1 answer
2025-01-04 20:35

What was the full text of the Book of Songs?

The Book of Songs and Chen Feng was a collection of ancient Chinese poems that included some folk songs from the pre-Qin period. The full text was as follows: Chen Feng Zongbo said to the king,"There is a bird on the mountain whose name is Peng. Its wings are like clouds hanging from the sky, and its ambition is like a spring hanging in the abyss. He ran to the king and told him,'Where is it?' The roc is hidden in its own country." There is a fish on the island called Kun. Its scales are like jade and its tail is like onions. It turns into a bird, and its name is Peng. The birds hide in the mountains. There is a deer in the forest called a horse. Its horns are like those of an ox, and its ears droop. He ran to the king and told him,"Where is it?" Horses are hidden in the country. There is a bird in the forest called a bird. Its cry is like a mandarin duck, its feathers are like a black leopard. It turns into a snake and is called a python. The snake hides in the mountains. There is a beast in the mountains called a wolf. His eyes are like candles, his teeth like arrows. He ran to the king and told him,"Where is it?" The wolf hides in the country. There is a worm in the stone called viper. It touches like a hook, it cries like a hiss. It turns into a snake and is called a python. The python hides in the mountains. "Chen Feng" collected the above ballads to reflect some of the social style and people's lives in the Pre-Qin period.

1 answer
2024-09-11 23:09

'With your surname, crown my name' is from the Book of Songs? What was the original text?

" My name is crowned with your surname " came from " Wei Feng·Papaya " in the Book of Songs. The original text was as follows: The fruit of papaya is the same as that of ten thousand gods. Put your name above mine. May you enjoy the fruits of the golden harvest forever. It meant: The papaya fruit brought endless happiness. Thy name shall crown mine. May you enjoy the sweet fruit forever.

1 answer
2024-09-09 09:09

Which part of the Book of Songs did "Kankan Fatan Xi" come from? What was the full text?

"Kankan Fatan Xi" came from the "Book of Songs" in the "Zhou Nan·Guan Ju" article. The full text was as follows: The turtledove is on the bank of the Yellow River. a graceful lady is a gentleman's good catch. The wild vegetables flow to the left and right. My fair lady is begging for him. I couldn't ask for more. I sleep and think of submission. He tossed and turned leisurely. The vegetables were picked on the left and right sides. a graceful lady, playing the lute, is my friend. The vegetables are scattered on the left and right sides. The fair lady played with bells and drums. Among them,"Kankan fattanxi" meant "Kankan's axe felled tall trees".

1 answer
2024-09-13 01:36
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z