Can't help it was a Chinese term that meant to be overwhelmed by emotions, emphasizing to be completely dominated by a certain emotion. This phrase came from the Southern Liang Dynasty's Liu Zun's poem,"Needle Threading on the Seventh Day of the Seventh Festival." It can be used as predicates or adverbials to describe human feelings. He couldn't help but spell it out in Pinyin.
Can't help it was a Chinese term that meant that one couldn't control one's emotions. It meant that one's emotions were so agitated that they couldn't be controlled. It is usually used to describe human emotions, emphasizing that one is completely dominated by a certain emotion. This phrase came from the Southern Dynasty Liang Liu Zun's poem,"Needle Piercing on the Double Seventh Festival."
Unable to control one's emotions meant that one was too excited to control themselves. It emphasized that one was completely dominated by a certain emotion. This phrase came from the Southern Liang Dynasty's Liu Zun's poem,"Needle Piercing on the Double Seventh Festival." It was often used to describe a person's emotions or behavior, indicating that a person could not control themselves in the face of a strong emotion. Synonyms include uncontrollable, spontaneous, involuntary, etc. Can't help is a positive idiom used to describe people's feelings.
Unable to control one's emotions meant that one was too excited to control themselves. It emphasized that one was completely dominated by a certain emotion. This phrase came from the Southern Dynasty's Liang Liu Zun's poem,"Needle Piercing on the Double Seventh Festival." It is often used to describe a person's emotions or behavior, indicating that a person is unable to control his own behavior or expression under the drive of certain emotions. For example, when a person has a strong liking or love for another person, they may not be able to help but show their focus, focus on the other person, uncontrollable behavior, and so on. This word could also be used to describe other emotions, such as anger, sadness, and so on. In short, being unable to control one's emotions referred to a state where one's emotions were so agitated that they could not control themselves.
Maybe the animals had their own reasons or were unable to assist. It could be that they were scared or simply not capable of providing the needed help.
I'm not sure which novel you're referring to. If you can provide more context and information, I will try my best to provide you with a more accurate answer.
Liking you is my own business or my love for you is without any control. Liking you is my own business is a more objective way of saying that liking is a natural emotion that doesn't need to be deliberately emphasized or expressed, while my love for you is without any control is more romantic and affectionate.
The author of the web novel "Can't Help It" was famous for narrating the story of a young man, Han Li, and a woman. The two of them had complicated emotional entanglements, and at the same time, it also involved power, desire, family, and other issues. The novel's plot was complicated and the characters were vivid. It was very popular among readers.
This sentence itself has no grammar problems, but in the Chinese context, sometimes it is too exaggerated or inappropriate, so it may be considered a sick sentence. The phrase "marvel at" itself means "very much admire". Using it too exaggeratedly may show excessive firmness or make people feel uncomfortable. Therefore, in writing or speaking, one needed to be more careful in choosing the appropriate mood to express their thoughts.
It's about a complex relationship with lots of ups and downs. The main characters face various challenges and emotions.