One night to see all the flowers in Chang 'an, from the Tang Dynasty poet Meng Jiao's "After Enrolling in the Examination." This poem depicted the poet's triumphant mood. He welcomed the spring breeze, rode a fast horse, and saw all the flowers on the road of Chang 'an in one day. This poem meant that the poet was happy after success, full of confidence and satisfaction. These two lines of poetry were even more well-known because they left behind two idioms for later generations: " The spring breeze is triumphant " and " cursory glance at flowers ".
When he was young, he saw all the flowers in Chang 'an in one day. It was a combination of two poems, which came from "Magpie Bridge Immortal·Yue Yun" and "After Passing the Examination" respectively. The meaning of this poem was the time when one was in high spirits and experienced all the prosperous scenery of Chang 'an in one day. It was usually used to describe the lofty aspirations of heroes or young people in their good times.
"See all the flowers in Chang 'an in one day" was a famous sentence in "After Enrolling in the Imperial Examination" by Meng Jiao, a poet of the Tang Dynasty. This poem expressed the poet's proud mood after being a scholar. He rode his horse against the spring breeze and saw all the flowers in Chang 'an in one day. This poem described the scene of the poet galloping on Chang 'an Road. The flowers in Chang' an City were so prosperous that it was impossible to appreciate them all. This poem was known as a famous poem for its vivid description and emotional sustenance.
It was from Bai Juyi's "Farewell to Ancient Original Grass" of the Tang Dynasty. This poem described the poet's feelings and longing for nature when he left."When the flowers in Chang 'an fell" expressed the poet's lament about the passage of time and the changes of things when he left. This poem had also become a classic in the Tang Dynasty, widely praised and appreciated.
When the flowers fell on a moonlit night, it was a line from Bai Juyi's poem," One Seven Orders, Poetic Words." This poem depicted the bright moonlight and the moment when the petals fell. It expressed the beauty of the moon and the falling flowers, and their double effect on laughter and parting. This poem also demonstrated the aesthetic value and social function of poetry, as well as the close relationship between poetry and its author. This poem vividly described the aesthetic features of the poem by increasing the sentence structure from short to long. When the flowers fall on a moonlit night, it was a poem full of artistic conception and emotion. It was widely read in the literary world.
This was a famous line in the poem "Climbing the Stork Tower" written by the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan.
It was a very beautiful feeling when the flowers fell all over the ground. In the novel, the falling of flowers represented separation and sadness, and it was also a scene that often appeared in the story. In the Dream of the Red Chamber, Lin Daiyu accidentally fell and the petals in her hand fell to the ground when she was playing in the Grand View Garden. She looked up at the sky and sighed. This sentence expressed her feelings of separation and sadness, and also hinted at the main plot of the story. In the novel, Lin Daiyu was a very important character. Her fate was affected by many causes and effects and eventually left this world. In movies, it was also a common scene for flowers to fall all over the ground. For example, in Titanic, Jack looked out of the window at the sea before the ship sank and sighed,"Flowers fall all over the ground." This sentence expressed his feelings of separation and sadness, and also hinted at the theme of the movie. It was a very beautiful feeling, but it was also a feeling of separation and sadness. Whether it was in the novel or in the movie, this sentence expressed human thoughts about life and love.
This sentence came from the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan's "Climbing the Stork Tower." The whole sentence is: "The spring breeze is proud of the horse's hoofs. In one day, I saw all the flowers in Chang 'an." It meant that if a horse galloped fast, it could enjoy the beautiful flowers in Chang 'an in a day. This sentence was used to describe the poet's happiness and satisfaction when he wandered freely, expressing a feeling of pursuing freedom and happiness.
Some flowers bloomed all year round and were the easiest to raise. Among them were geraniums, periwinkles, sunflowers, carnations, milanas, begonia, roses, hibiscus flowers, dew flowers, stemmed begonia flowers, potted pomegranate flowers, vermilion, longevity flowers, red sorrel, and jasmine. These flowers have different characteristics and maintenance requirements, but they can continue to bloom throughout the year.