The way to pronounce 'comic' in Chinese is approximately 'k_ mì kè'. It's not too difficult once you get the hang of it.
The Chinese pronunciation of 'comic' is something like 'k_ mì kè'.
The pronunciation of 'comic relief' is: /ˈkɒmɪk rɪˈliːf/.
The word 'comic' is pronounced as /藞k蓲m瑟k/. It's not too difficult once you get the hang of it.
Well, in Chinese,'manga' is typically pronounced as'màn huà'. It refers to comics or graphic novels. This pronunciation is widely used when talking about this kind of entertainment medium.
Translating a Chinese name into Korean required the Chinese characters to be determined first and then the Korean characters to be used. For example, if you translate "Lee" into Korean, you can write ""(pronounced "Lee") and pronounce it as "". Translating Chinese names into Korean can be expressed in Hangul Pinyin. Hangul Pinyin referred to the Hanzi Pinyin in the Han language, which could convert the Hanzi Pinyin in Chinese names into Hangul Pinyin. For example, if you translate "Li" into Korean Pinyin, you can write "Lee"(pronounced "Lee"). Translating Chinese names into Korean could be done in two ways: transliteration and free translation. Transliteration was to directly convert Chinese characters into Korean. Free translation was to combine the meaning of Chinese characters and Korean. For example, when "Li" was translated into Korean, it could be either transliterated as "Lee" or translated as ""(pronounced "Lee").
Translating Chinese names into Korean can refer to the following example: - Li Ming (): Korean pronunciation is (Lim) - Wenji (): Korean pronunciation is (wun) - Kim Soo-hyun (Soo-hyun): Korean pronunciation is Soo-hyun (geum-sook-hwan) Translating Chinese names into Korean would usually be done according to the Chinese characters of the name. For example, the word "Li" was read as "" in Korean, the word "Wen" was read as "", and the word "Jin" was read as "". In addition, Korean also had pronunciation symbols, such as "" pronounced as "lim","" pronounced as "wun","" pronounced as "geum". Therefore, when translating a Chinese name, it was necessary to accurately pronounce it according to the Korean pronunciation.
Translating a Chinese name into Korean required confirming the Chinese characters and the Roman characters of the Korean name. For example, if the Chinese name is Zhang Ming, the Korean name is Zhang. Next, he used the Korean dictionary to find the pronunciation of the Korean name. Zhang Ming's Chinese name was pronounced Zhāng Míng in Korean. Finally, the Korean pronunciation was input into the Korean translation software and the Chinese name was translated into Korean using the relationship between Chinese characters and Korean Roman characters. For example, Zhang Ming's Korean name was Zhāng Míng, and the pronunciation was Zhào Míng. In this way, Chinese names could be translated into Korean and pronounced accurately.
You pronounce 'comic' like '_k_mɪk' and 'strip' like 'strɪp'. So, together it's '_k_mɪk strɪp'.