Xuan Ming
Before the first stars lit the sky and before mortals learned the Dao, the heavens were whole and unbroken. Yet even the eternal laws trembled when one man walked upon the ancient mountain of a forgotten island. His hair was white like winter’s end, yet his face carried the vigor of eternal youth. His robes bore the mark of creation and destruction white above, red below symbols of a path that could either birth or annihilate worlds.
He was no god, no immortal, no demon. He was a cultivator a mortal who had torn apart fate itself.
Legends called him Xuanming Daojun of the Ten Thousand Shadows (玄冥万影道君)the sovereign who commanded the abyss, the emperor whose Dao could silence suns, swallow heavens, and drown even immortals in eternal night. Where he stood, balance shattered; where he stepped, time wept.
This is not a tale of ambition, but of defiance a mortal who challenged heaven’s judgment, a shadow that outlived gods, a legend carved into the marrow of the cosmos itself.
When the heavens descended in wrath, he alone stood.
When the earth cried in blood, he alone endured.
And when destiny fell silent, his name was all that remained.
Thus begins the myth of the Daojun of Ten Thousand Shadows
a cultivator who became a scripture, a legend who became a myth,
and a myth… that even the heavens could not erase.
玄冥,不在光中,亦不在暗里。
Xuanming lies not in light, nor wholly in shadow.
它是星辰陨落之后的沉寂,
It is the silence after the fall of stars,
是天地未开之前的初声。
The first whisper before heaven and earth were born.
白发如雪,却承载万劫之记忆,
Hair white as snow, yet bearing the memory of ten thousand tribulations.
红衣如血,却掩映千世之孤影。
Cloth red as blood, yet veiling the solitude of a thousand lifetimes.
立山巅,阴阳动摇,天地皆惊;
Standing upon a peak, yin and yang waver, and even heaven trembles.
念生灭,神魔低首,万影长生。
With a single thought, gods and demons bow, and ten thousand shadows endure.
玄冥道君,非人,非神,非魔。
Xuanming Daojun neither man, nor god, nor demon.
乃是逆天之道,
He is the path that defies heaven,
亦是永夜之诗。
And the poetry of eternal night.