webnovel
thriller traduction francais

thriller traduction francais

[BL] Thriller Trainee

[BL] Thriller Trainee

Author: Wang Ya Genre: Unlimited Flow, Horror, Supernatural Pesulap Zong Jiu yang sudah tidak bernyawa bertransmigrasi ke dalam novel horor dengan alur cerita yang tak terbatas tentang pertunjukan bertahan hidup, menggantikan umpan meriam yang meninggal secara tragis di babak evaluasi pertama. Pertunjukan ini sangat menarik. Dari puluhan ribu orang, hanya seratus orang yang dapat bertahan hidup, dan posisi c (pesaing terkuat) bahkan dapat memperoleh tiket keinginan universal. Kalau orang lain, mereka mungkin akan ketakutan setengah mati. Tak seorang pun menyangka bahwa Zong Jiu tidak hanya tak kenal takut, tetapi juga menimbulkan kehebohan yang sensasional, tanpa malu-malu memamerkan triknya sepanjang jalan. Setelah tipu muslihatnya berhenti, dan hidupnya dapat dianggap aman dan tenteram, ia berakhir dalam persaingan dengan penjahat besar dalam novel tersebut. Hari ini kau berusaha menyerangku, besok aku akan menyerangmu lagi, bolak-balik, itu cukup menyenangkan, heh. Alhasil, meski hanya main-main, suatu kali mereka terbawa suasana dan benar-benar berakhir tidur bersama. Melihat musuh bebuyutan yang menekannya ke tanah, Zong Jiu dengan malas mengangkat pandangannya. "Jika kau ingin membunuhku, bunuh saja aku, jangan bicara omong kosong." Bahkan saat dalam posisi yang kurang menguntungkan, dia tidak menunjukkan sedikit pun rasa takut, dan malah terus memprovokasinya. Orang itu menggunakan jarinya yang sedingin es untuk menelusuri telinganya, dan gerakan menuju aorta tiba-tiba terhenti. “Sayang sekali. Aku sudah berubah pikiran.” — Dulu dia sangat ingin membunuh Zong Jiu secara pribadi. Setiap hari, dia selalu menyesal karena tidak mencungkil dagingnya, mematahkan lehernya sendiri. Namun setelah orang ini jatuh ke tangannya, keinginan lain yang lebih mendesak tumbuh seperti rumput liar. Dibandingkan menang atau kalah, ia lebih suka melihatnya menangis dan terengah-engah, dengan mata merah, memohon belas kasihan.
LGBT+
260 Chs
Ma Vie de Propriétaire de Ferme dans un Monde de Thriller

Ma Vie de Propriétaire de Ferme dans un Monde de Thriller

Après avoir perdu son emploi, Wan Qian hérite de façon inattendue de la propriété d'un grand-oncle éloigné—une ferme isolée à la campagne. Elle pensait à l'origine pouvoir profiter d'une vie rurale paisible, travaillant au lever du soleil et se reposant au coucher du soleil. Cependant, elle découvre bientôt que la ferme est incroyablement étrange—les animaux de la ferme produisent des récoltes, des chuchotements bruissent depuis l'armoire à minuit, et ce qui coule du robinet n'est pas de l'eau claire mais un épais liquide rouge… Plus absurde encore, les stagiaires qui viennent travailler « démissionnent » toujours mystérieusement, ne laissant qu'un majordome calme et composé qui lui remet chaque jour un nouveau contrat de travail avec un sourire. Face à tout cela, Wan Qian retrousse optimistement ses manches : « Très bien, gérer une ferme n'est pas facile. Je dois trouver un moyen de la rendre rentable. » Alors, en utilisant une logique de travail extravagante et son expérience en gestion agricole, elle apprivoise un dieu eldritch pour en faire un chien de garde, engage un boucher de minuit comme chef cuisinier, et recrute même une fille sans visage comme comptable… Alors que d'autres tremblent de peur, elle patrouille tranquillement dans les terres agricoles : « Pas de relâchement ! Si les objectifs de performance ne sont pas atteints, vos salaires seront réduits. » Ainsi, une ferme où « humains, fantômes et monstres » coexistent est officiellement ouverte aux affaires ! —L'horreur ? Pas du tout. Avec les bonnes attributions de travail, chaque fantôme et monstre peut devenir un travailleur modèle dans l'entreprise !
Fantastique
120 Chs
Thriller Trainee

Thriller Trainee

Disclaimer: The content presented here is not authored by me. I kindly request that you extend your support to the original author by visiting jjwxc.net. Original Author Name: Wang Ya / 妄鸦 - The washed-up magician Zong Jiu transmigrated into a horror, infinite flow novel about a survival show, taking the place of the cannon fodder who died tragically in the first evaluation round. This show was very interesting. Out of the tens of thousands of people, only a hundred people could survive, and the c-position (strongest contender) could even get a universal wish ticket. If it were someone else, they’d probably be scared to death. No one expected that Zong Jiu was not only unafraid, but also caused a sensational stir, shamelessly showing off his tricks the whole way. Once his tricks stopped, and his life could be considered safe and sound, he ended up in a rivalry with the novel’s big villain. Today you try to get at me, tomorrow I’ll get you back, back and forth, it’s pretty fun, heh. As a result, though it was just playing around, one time they got carried away and really did end up sleeping together. Watching the nemesis who was pressing him to the ground, Zong Jiu lazily lifted his gaze. “If you want to kill me then kill me, don’t speak nonsense.” Even when at a disadvantage, he showed no trace of fear, and actually continued to provoke him. That person used his ice-cold finger to trace his ear, and the action heading toward the aorta suddenly stopped. “What a pity. I’ve changed my mind.” — He was once very willing to personally give Zong Jiu death. Every day, he used to regret not gouging out his flesh, personally snapping his neck. But after this person fell into his hands, another, more urgent desire grew like weeds. Compared to winning or losing, he would rather see him crying and panting, with eyes red, begging for mercy.
LGBT+
52 Chs
What is the meaning and nature of caricatural traduction francais?
The term 'caricatural traduction francais' typically suggests a French translation that is characterized by exaggeration or satire. It could indicate that the translation is done in a way to make the text more amusing or outlandish. However, without specific examples or further context, it's hard to be more precise.
1 answer
2025-06-12 08:33
What is the meaning of 'a sprawling novel traduction'?
I think 'a sprawling novel traduction' might refer to the translation of a long and complex novel.
2 answers
2024-09-28 06:37
What are the challenges in traduction science fiction?
The cultural references in science fiction can be difficult to translate. A story might reference a particular historical event or a cultural icon from the author's home country. Translators need to either find a similar reference in the target culture or find a way to explain it without losing the essence of the story. For example, if a science - fiction story in the US mentions the Apollo moon landings as a reference for a future space exploration mission, a translator into a language of a country with no such space - faring history needs to be creative.
1 answer
2024-12-04 09:00
What is the meaning of 'caricature traduction chinois'?
It probably means 'caricature translation to Chinese'. But the context could make it more specific.
1 answer
2025-08-27 21:51
What is the meaning of 'caricature traduction mandarin'?
I think it might refer to the translation of 'caricature' into Mandarin Chinese. Maybe it's asking for the equivalent term or expression in Mandarin.
3 answers
2025-08-31 09:44
What are some francais success stories?
One francais success story could be the rise of French fashion brands like Chanel. It has become a global icon of luxury and elegance. Its founder, Coco Chanel, revolutionized women's fashion with her simple yet sophisticated designs, such as the little black dress. Another success is in the field of French cuisine. Restaurants like Le Bernardin in Paris are world - famous for their exquisite food. Their chefs masterfully combine flavors and ingredients to create culinary masterpieces. Also, French literature has had great success. Writers like Victor Hugo with his 'Les Misérables' have had a profound impact on global literature, spreading French culture and ideas far and wide.
2 answers
2024-11-26 13:40
The Influence of Redaction in Francais Science Fiction
The redaction in French science - fiction can greatly influence the overall tone. A carefully crafted edit can make a story seem more mysterious or more straightforward, depending on the style desired.
3 answers
2024-11-04 07:04
What are the characteristics of francais science fiction?
One characteristic is its focus on philosophical ideas. French science fiction often delves deep into questions about human nature, society, and existence. For example, in many works, it explores how new technologies might change the way people think and interact.
2 answers
2024-11-28 07:55
What is Harry Crow traduction fanfiction all about?
I'm not entirely sure specifically about 'Harry Crow traduction fanfiction' as it's not a widely known mainstream title. It could be a fan - created work related to a character named Harry Crow, perhaps in a particular fictional universe where someone has written their own stories (fanfiction) and translated them ('traduction').
2 answers
2024-11-25 12:25
What is the best way to do a traduction science fiction?
One of the best ways is to have a deep understanding of both the source and target languages' cultural backgrounds. Science fiction often contains unique concepts, so being familiar with the genre's common tropes in different cultures helps. For example, in English - speaking countries, some science - fiction concepts like time travel are very common, but they might be expressed differently in other languages. Translators also need to be good at handling technical terms which are abundant in science fiction.
3 answers
2024-12-05 21:55
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z