webnovel
mang thai nuba tuba

mang thai nuba tuba

Love Chase [Thai BL]

Love Chase [Thai BL]

A Playboy CEO's Pursuit. A Stubborn Engineer's Resistance. Love Has Never Been This Challenging. Teeradon has it all: chairman of a thriving liquor empire, owner of Bangkok's most exclusive nightclub, and self-proclaimed president of Thailand's Playboy Association. Accustomed to conquest in both business and romance, he's never met a challenge he couldn't charm his way through—until a falling wrench nearly takes his head off and brings him face-to-face with Wittawin. The stubborn, brilliant computer engineer is everything Teeradon finds irresistible: fair-skinned, sharp-featured, with lips that could stop traffic and a figure that certainly stops the CEO in his tracks. But Wittawin has zero interest in becoming another notch on a playboy's belt. Every advance is met with a strategic retreat, every flirtation with a perfectly timed escape. For the first time in his life, Teeradon finds himself chasing someone who genuinely doesn't want to be caught. What begins as wounded pride quickly transforms into something deeper. Teeradon discovers that winning Wittawin's heart will require more than his usual arsenal of wealth, charm, and devastating good looks. He'll need to prove he's capable of something he's never attempted before: genuine love. "With my heart on the line, Wittawin must surrender," Teeradon declares. "Swooning at Teeradon's charm? Yeah, right," Wittawin counters. In this battle of wills wrapped in romantic comedy, will Thailand's most notorious playboy finally meet his match, or will he discover that some prizes are worth changing for?
LGBT+
80 Chs
เกมรักหักอก Heartbreakers' Gambit [Thai BL] TH & EN

เกมรักหักอก Heartbreakers' Gambit [Thai BL] TH & EN

Those who fall in love first lose the game.ใครรักก่อน...ถือว่าแพ้ ภีรวัส – หนุ่มลูกครึ่ง รูปหล่อ ฉลาด ซ่อนความร้ายกาจไว้ภายใต้ใบหน้ายิ้ม ๆ งานประจำคือเป็นนักวิจัยอิสระ งานอดิเรกคือหลอกให้หนุ่มหลงรักแล้วหักอก อิศรา – ช่างภาพแฟชั่นหนุ่มที่รูปหล่อยิ่งกว่านายแบบแฟชั่น ซ่อนความร้ายกาจไว้ภายใต้บุคลิกร่าเริงสนุกสนาน งานประจำทำเมื่ออยากอยากทำ แต่งานอดิเรกคือหลอกให้หนุ่มหลงรักแล้วหักอกแข่งกับภีรวัสเพื่อนสนิท เกมการแข่งขันครั้งสำคัญเริ่มต้นขึ้นอย่างไม่คาดฝันเมื่อทั้งสองตกรถเที่ยวสุดท้ายแล้วมีนายทหารหนุ่มรูปหล่อชื่อพันโทวรุฒน์ขับรถผ่านมา กฎของเกมนี้มีอยู่ว่า แต่ละคนจะมีเวลากับเป้าหมายคนละหนึ่งอาทิตย์สลับกันไป ช่วงเวลาที่คนหนึ่งกำลัง 'กระทำภารกิจพิชิตใจหนุ่ม' อยู่นั้น อีกคนหนึ่งจะเข้ามาวุ่นวายก่อกวนไม่ได้เด็ดขาด ห้าม 'นอน' กับเป้าหมายภายในเดือนแรก และต้องเลิกภายในสามเดือน และที่สำคัญ "ห้ามตกหลุมรัก" คำขวัญ - ใช้รูปร่างหน้าตาเป็นอาวุธ ใครสะดุดต้องสะกดให้หลงรัก และเมื่ออีกฝ่ายบอกรักแล้ว ต้องทิ้ง และห้ามหวนกลับไปคบกันอีก แต่เมื่อเป้าหมายใหม่ของเพื่อนรักทั้งสองเป็นนายทหารหนุ่มรูปหล่อคมเข้ม ห้าว และเท่ มากกว่าเป้าหมายคนเก่าๆ กฏที่มีไว้จึงถูกแหกกระจุยกระจาย การแข่งขันสนุกๆ จึงกลายมาเป็นการสู้รบแบบกองโจรแบบเอาเป็นเอาตาย เรื่องวุ่นๆ จึงตามมาอีกนับไม่ถ้วน ที่แย่กว่านั้น พันโทวรุฒม์ ผู้ซ่อนความร้ายกาจภายใต้ใบหน้ายิ้มๆ เป็นสุภาพบุรุษ รู้ทันสองหนุ่มที่บังอาจมากระตุกหนวดเสือ เกมตลบหลังจึงเริ่มขึ้น
LGBT+
45 Chs
Yggdrasil Story - Double language version (Thai - Eng) ไทย-อังกฤษ For learners of Thai language

Yggdrasil Story - Double language version (Thai - Eng) ไทย-อังกฤษ For learners of Thai language

Six-years-war has ended, by the strength of only one man. สงครามหกปีสิ้นสุดลงแล้ว ด้วยพลังของชายเพียงคนเดียว Everyone calls him "Swordmaster". ทุกคนเรียกเขาว่า “ซอร์ดมาสเตอร์” Unfortunately, this is not the story of such time of glory, bloodshed and..... แต่โชคร้ายที่เรื่องนี้ไม่ใช่เรื่องราวแห่งเกียรติยศ การนองเลือด และ.... Ruby: Sola, why don't you just tell them that this is the story of a man in a harem full of beautiful flower girls. รูบี้: โซล่า ทำไมเธอถึงไม่บอกพวกเขาไปล่ะว่านี่คือเรื่องของผู้ชายในฮาเร็มที่เต็มไปด้วยสาวดอกไม้แสนสวย Almond: Could you not disturb her? This is the most important part of our story, and it could decide the future of us all. อัลมอนด์: อย่ารบกวนเธอได้ไหม? นี่เป็นส่วนสำคัญที่สุดของเรื่องราวของเรา และอาจจะตัดสินอนาคตของพวกเราทุกคน Ruby: And I want to ask you why the novel cover doesn't have me on it? Since I'm the main heroine and all. รูบี้: ฉันอยากจะรู้ว่าทำไมปกนิยายถึงไม่มีรูปฉันอยู่บนนั้น? ฉันเป็นนางเอกนะ Sola: I am so fed up with pen tool.. uh... better not talk about it. So, we used a photo of flowers instead, and I think you are not the main heroine. โซล่า: ก็ฉันสุดทนกับ Pen tool แล้ว เอ่อ...อย่าไปพูดถึงมันจะดีกว่า เราก็เลยใช้ภาพดอกไม้แทน แล้วฉันก็คิดว่าเธอไม่ใช่นางเอกหรอก Almond: It's a budget cost too. Those artists charge us over US$200. We are broke. Plain and simple. อัลมอนด์: มันยังเป็นเรื่องงบประมาณด้วย ศิลปินพวกนี้คิดเงินเราแพงถึง US$200 พวกเราไม่มีตังแล้ว ก็แค่นั้น Ruby: That's really expensive, huh. รูบี้: มันแพงจริงๆด้วยนะ Sola: Could you girls stop talking? So, I can continue with the synopsis.... โซล่า: หยุดพูดกันหน่อยได้ไหม? ฉันจะได้เขียนสรุปเรื่องต่อ.... Ruby: I don't understand why this is so important. รูบี้: ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมมันถึงสำคัญนัก Sola: Ruby, listen. If we don't have a good synopsis, people will not buy our book, and then..... โซล่า: ฟังนะรูบี้ ถ้าเราไม่มีสรุปเรื่องที่ดี คนก็จะไม่ซื้อหนังสือของเรา แล้วจากนั้น.... Iris: Then what? I want to know it too. ไอริส: แล้วยังไงต่อ? ฉันก็อยากจะรู้เหมือนกัน Sola: Then there will be no book 2. โซล่า: ก็จะไม่มีเล่ม 2 Iris: No book 2, so what? Why should I care? ไอริส: ไม่มีเล่ม 2 แล้วยังไง? ทำไมฉันต้องสนใจด้วย? Sola: Our universe will collapse, and we will disappear forever.. โซล่า: จักรวาลของพวกเราก็จะยุบตัวลง แล้วพวกเราก็จะหายไปตลอดกาล... Iris: What did you say? ไอริส: ว่าไงนะ? Almond: Well, too late now. You talked too much. We have run out of writing space... อัลมอนด์: สายไปซะแล้ว พวกเธอพูดมากเกินไป เราไม่มีเนื้อที่เหลือจะเขียนอะไรแล้ว.... Ruby: What!!!!!NO!!! I don't want to DIE!!!!You do something sis!!! I should have done that human thing with our lord when I still had a chance. Noooooooo...... รูบี้: อะไรนะ!!!!!ไม่!!! ฉันยังไม่อยากตาย!!!!ทำอะไรสักอย่างสิคะพี่!!! ฉันควรจะทำกิจกรรมของมนุษย์กับท่านลอร์ดตอนที่ฉันยังมีโอกาสอยู่ ไม่นะ ไม่...... Iris: Buy it now. People!! Yes, I mean, you!! YES! YOU!!! BUUUUUUUUUYYYYYYYYYY.... ไอริส: ซื้อเลย ทุกคน!!! ใช่ ฉันหมายถึงแกนั่นแหละ!!เออ!!! แกนั่นแหละ!!! ซื้อ!!!!!!!!! Iris is shouting as loud as if this is the last moment of her life, but no one listens. ไอริสตะโกนสุดเสียงราวกับว่านี่คือวินาทีสุดท้ายของชีวิตเธอ แต่กลับไม่มีใครฟังเลย
Fantasy
13 Chs
What do mang thai nuba tuba mean?
I really don't know the meaning of mang thai nuba tuba. It could potentially be a local or specialized term that's not widely known.
1 answer
2025-04-15 21:35
Do my Linh Mang Thai?
I'm not sure what you mean by 'Do my Linh Mang Thai'. Could you explain more?
3 answers
2025-05-03 04:52
What is the meaning of 'chet mang' in Thai?
The meaning of 'chet mang' in Thai could vary depending on the context. It could be a name, a phrase, or something specific to a certain field or region. Maybe try searching on Thai language learning websites for more accurate info.
2 answers
2025-04-06 19:07
What is the nature of yaoi mang thai?
Yaoi mang thai typically refers to Thai manga with a focus on male-male romantic or sexual relationships.
2 answers
2025-05-25 12:57
What is the nature of Mang Korn Thai?
I have no clear idea about Mang Korn Thai. Maybe it's a special term related to a certain field or culture. If you could explain it further, that would be great.
1 answer
2025-05-14 16:44
What is the meaning of 'puka mang thai'?
I have no clue about the meaning of 'puka mang thai'. It might be a combination of words that have a special significance in a particular field or community. But without additional information, it's difficult to determine.
1 answer
2025-09-15 15:41
What is the meaning of 'an nguy mang thai'?
I'm not sure what 'an nguy mang thai' means. Maybe it's a unique phrase or term specific to a certain context or language that I'm not familiar with.
2 answers
2025-06-19 05:06
What is the nature of the 'fierybread mang thai'?
Honestly, I've never come across 'fierybread mang thai' before. It could potentially be a made-up or very niche concept that's not widely known.
2 answers
2025-06-13 13:12
What is the meaning of 'pang mang thai'?
I'm not sure. 'Pang mang thai' could potentially be a local dialect expression, a made-up word, or something related to a specific field or culture that I'm not aware of. It's quite mysterious!
2 answers
2025-06-12 09:26
What is the meaning of'mang thai' in English?
The phrase'mang thai' in English typically means 'pregnant'.
1 answer
2025-11-10 05:07
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z