webnovel
Translations and Notes of the Song of the Phoenix Flute

Translations and Notes of the Song of the Phoenix Flute

2025-01-14 12:34
1 answer

'Song of the Phoenix Flute' was a Song poem created by Han Zhen. It depicted the feelings of separation and hatred, using the fragrant grass as a symbol to express the pain of separation between people. This phrase could be translated as " Locking the Sorrow of Separation " or " The Song of the Phoenix Flute." Since there was no detailed annotation in the information provided, an accurate annotation could not be provided.

Song score of the phoenix flute

Song of the Phoenix Flute was the name of a poem, also known as Fragrant Grass. It was based on Han Zhen's Song Dynasty's "Song of the Phoenix Flute·Lock the Sorrow of Separation" as the main style. It had a double-tone version with 99 words. The first ten sentences had a four-level rhyme, and the last ten sentences had a five-level rhyme. There were also variations of the first ten sentences, the second eleven sentences, or a hundred and one words. Although the search results mentioned the Song of the Phoenix Flute, there was no specific information about the score. Therefore, the search results did not provide a clear answer to the song score of the Song of the Phoenix Flute.

1 answer
2025-01-11 23:02

Seventeen Notes and Translations

The Seventeen Calligraphy Forms was one of Wang Xizhi's representative works of cursive script. This book contained the interpretation and translation of three posts. The first was Xi Sima Tie, which was a letter written by Wang Xizhi to Xi Sima on the 17th, expressing his gratification at receiving the letter. The second one was a post about hermits. Wang Xizhi expressed his desire to be a hermit and his confusion about Xi Yin's hesitation. The third was the Long Bao Invitation. Wang Xizhi expressed his peace to Long Bao and the others, and expressed his longing for his uncle. The interpretation and translation of these posts can be found in the Seventeen Post.

1 answer
2024-12-25 20:03

Notes and Translations of Wangyue

" Gazing at the Mountains " was a poem by Du Fu. There were three poems in total. This poem was about looking at Mount Tai. The poem described the magnificent scenery and magical places of Mount Tai. The poet's admiration and yearning for Mount Tai were expressed in words. The poem mentioned the lofty and majestic image of Mount Tai, as well as its magnificent scenery across the two places of Qi and Lu. The poet also described the magical and beautiful scenery he saw when he looked at Mount Tai up close, and the magnificent scenery of the endless clouds in the mountains when he looked at it from afar. The poet said that one day he would climb to the top of Mount Tai and look down at the surrounding mountains. According to the information provided, no specific annotations or translation were provided.

1 answer
2025-01-06 11:16

Mochizuki Nostalgia Notes and Translations

" Looking at the Moon and Recalling the Past " was a poem by Zhang Jiuling of the Tang Dynasty. The poem described a bright moon rising from the sea, making people miss their loved ones in the distance. The poet expressed his complaints about the long night and his longing for his loved ones. He extinguished the candles and felt the moonlight filling the room. He put on his clothes and paced around, feeling the coldness of the night dew. However, he could not give the beautiful moonlight to his loved ones. He could only look forward to meeting them in his dreams. This poem depicted the poet's longing for his loved ones and his praise for the moonlight, expressing his feelings of missing his loved ones in the distance.

1 answer
2024-12-24 03:46

The sea laughs, the flute notes

You can find the bamboo flute score of A Smile in the Vast Sea. In the search results, there was an article from the Chinese Music Score Network that mentioned the flute musical notation of this song. However, due to the messy content of the search results, there was no specific information about the flute. Therefore, I am unable to provide an accurate answer.

1 answer
2025-01-15 18:23

Notes, Translations and Appreciation of Zhongnan Mountain

Traveling to Mount Zhongnan was a plot in the ancient Chinese novel Journey to the West. The story was about Sun Wukong leading Tang Sanzang, Zhu Bajie, and Monk Sand to India to obtain Buddhist scriptures. On their way through Mount Zhongnan, they encountered a series of dangers and challenges. Note: Traveling to Mount Zhongnan was one of the most important plots in Journey to the West. It showed the hardships and dangers that the four of them experienced on the way to obtain the scriptures. Among them, the adventures of Sun Wukong and Zhu Bajie were the main lines of the whole story, and Monk Sand played a very important role. He helped the four people of Tang Sanzang to tide over many difficulties. Translator: Traveling to Mount Zhongnan was a plot in Journey to the West. It showed that the four masters of the Tang Dynasty passed through Mount Zhongnan on their way to India to obtain scriptures. In this plot, Sun Wukong and Zhu Bajie started an adventure to protect Tang Sanzang and his team to reach India safely. Appreciation: Traveling to Mount Zhongnan was a very fascinating plot in Journey to the West. Through this plot, we can understand the ancient Chinese culture and history, and also see the character characteristics and behavior of Sun Wukong and Zhu Bajie. The whole plot was compact and full of tension, full of thrilling and adventurous atmosphere, but also showed the determination and perseverance of Tang Sanzang and the other three. In addition, this plot also helps us understand the ancient Chinese culture and traditions, allowing us to have a deeper understanding of the charm of Chinese culture.

1 answer
2024-09-15 15:37

Notes on Di Renjie's Translations

Di Renjie's novel's translation and annotations were not found in the search results provided.

1 answer
2024-12-30 11:24

Translations and annotations of the Phoenix Terrace in Jinling

The Phoenix Platform once had a phoenix that came to roam, but the platform was empty after the phoenix left, leaving only the river flowing eastward. The Phoenix Platform referred to the platform on Phoenix Mountain in Jinling. According to the Jiangnan Annals, the Phoenix Platform was located in the southwest corner of Jiangning Prefecture. Jiang was referring to the Yangtze River. The Wu Palace referred to the palace built by Sun Wu in Jinling during the Three Kingdoms period. The Jin Dynasty referred to the Eastern Jin Dynasty, which also established its capital in Jinling after crossing south. The cenotaph referred to the cenotaph of Guo Pu, a writer of the Eastern Jin Dynasty. It was still in Xuanwu Lake Park in Nanjing. When it came to clothes, it also referred to the wealthy families at that time. The saying that floating clouds can cover the sun implied that evil villains were in power to harm loyal people. Here, it meant that crafty sycophants deceived the monarch.

1 answer
2025-01-11 20:14

Translations and annotations of the Phoenix Terrace in Jinling

The Phoenix Platform once had a phoenix that came to roam, but the platform was empty after the phoenix left, leaving only the river flowing eastward. Phoenix Terrace referred to the place on Phoenix Mountain in Jinling. According to the Jiangnan Annals, Phoenix Terrace was located in the southwest corner of Jiangning Prefecture. There was also a pagoda that could be seen. Jiang was referring to the Yangtze River. The Wu Palace referred to the palace built by Sun Wu in Jinling during the Three Kingdoms period. The Jin Dynasty referred to the Eastern Jin Dynasty, which also established its capital in Jinling after crossing south. The cenotaph referred to the cenotaph of Guo Pu, a writer of the Eastern Jin Dynasty. It was still in Xuanwu Lake Park in Nanjing. To sum up, the poem depicted a scene where a phoenix used to play freely on the Phoenix Platform. Now that the phoenix had left, only the river water was still flowing eastward.

1 answer
2025-01-14 18:46

The Meaning and Translations of Midnight Wu Song

The Midnight Wu Song meant the song of Wu Sheng in the Yuefu of the Six Dynasties. It was said that it was created by a woman named Midnight in the Jin Dynasty. It was divided into four seasons: spring song, summer song, autumn song, and winter song. It mostly wrote about sad and nostalgic feelings. Li Bai composed four Midnight Wu Songs. Among them,"Spring Song" described a woman named Luo Fu picking mulberry leaves by the green water, expressing her longing for her expedition husband. "Summer Song" depicted the scene of Xi Shi picking lotuses in Ruoye Creek, showing her beauty and eye-catching characteristics. Autumn Song expressed the autumn scenery of Chang 'an and the feelings of people missing their loved ones. "Winter Song" described the scene of missing women rushing to make cotton-padded clothes for their expedition husbands.

1 answer
2025-01-08 08:00
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z