The term 'doctor en caricatura' suggests a doctor represented in a caricature way. When it comes to medical illustration, it might be employed to draw attention, simplify medical ideas, or just for having some fun with the image of doctors.
It might refer to a cartoonish or caricatured representation of a hotel. Maybe it's used in marketing or creative works related to hotels.
I think 'ingeniero en caricatura' might refer to an engineer depicted in a cartoon or maybe it's about the application of engineering concepts in cartooning. But I'm not entirely sure.
I'm not sure. Maybe it refers to something in a caricature style, but it's hard to say exactly without more context.
It roughly translates to 'thinking of my boyfriend cartoon'. It could refer to creating a cartoon image of one's boyfriend or simply having thoughts related to a caricature of him. Not very common though.
It could mean 'practicing in the mirror cartoon'. Maybe it refers to someone practicing drawing cartoons by looking at themselves in the mirror.
I think 'amanecer en la via caricatura' might translate to 'Dawn on the cartoon street'. But I'm not sure exactly how it relates to art. Maybe it's a theme or a concept for a particular piece of art.
Well, 'jason en caricatura' could imply that there's a caricature featuring Jason. But without more context, it's hard to say for sure. It might be related to art or a specific project involving Jason's caricatured image.
Well, 'castigada' means 'punished' and 'en caricatura' could imply 'in a caricature style'. So, it could refer to being punished in a way that's depicted or represented through caricatures. But it's hard to be precise without more context.
I think it might mean 'cellular in caricature' but I'm not sure exactly without more context.
It might refer to health in a cartoonish or caricature style.