webnovel
lancarjaya translations

lancarjaya translations

Lady Lantana

Lady Lantana

"WHEN life gives you lemons, make a lemonade." That was Brianna's favorite quote in her life—when she was alive. Brianna Gomez was a beautiful twenty-six-year-old teacher of cute orphaned students in the morning and a famous assassin in the evening who had never had a chance to experience dating since birth. Well, she was always busy with her two careers, so how could she even find time dating normal guys? Why orphans? She was an orphan, too. Her name was at the top of their organization for ten years, and no one managed to bring her down. However, who would have thought that just because she rejected a confession of love just after a mission, she would end up being shot by the same gun they used to kill the previous target? She never knew she had a psychotic friend! Just when she closed her eyes in the final moment and accepted her fate, she suddenly woke up in someone else's place with memories rushing in her mind. Waking up in another body, being cheated on and being ridiculed because of her size. Hah! No matter what that was, she wouldn't waste her lifetime again, even when there were a lot of people who wanted to antagonize her. Who asked her to be transmigrated as the softie duke's daughter anyway!? She would enjoy this lifetime and their money wisely for sure! However, who knew that those were only the surface of the surprises waiting for her to be unraveled? Secrets after secrets. Problems after problems. Adventures after adventures. Just how could she enjoy the richest of the duke if she would always get busy doing something else!?
Fantasy
29 Chs
Translations
Koki was a traditional Japanese textile industry and a part of Japanese culture. Its English translation was Edo silk embroidery.
1 answer
2024-09-13 12:10
Translations
Kokou was a traditional cotton textile industry in Japan, and it was also one of the most famous textile industries in Japan. Its English name was " Zoku Jihen ", where " Zoku " meant " urge " and " Jihen " meant " weave ".
1 answer
2024-09-13 12:03
Can machine translations novel be as good as human translations?
In general, currently machine translations of novels are not as good as human translations. While machines can handle basic grammar and vocabulary translation, novels often contain complex emotions, cultural backgrounds, and writing styles. A human translator can sense the author's intention and recreate it in another language more effectively. For instance, in a classic novel, the subtleties of character relationships might be lost in machine translation.
1 answer
2024-10-25 01:10
The Wolf Translations
I'm not sure which novel you're referring to because you didn't provide any context or relevant information. If you can provide more information or specify the name of the novel you are referring to, I will try my best to provide you with a more accurate answer.
1 answer
2024-09-13 16:38
Translations of Wolf
The Wolf is a famous novel written by many people but the most common translation is Wolf (láng) which is a Chinese word for wolf
1 answer
2024-09-10 23:45
Lawyer Translations
There were many choices for lawyers to translate novels and recommend female protagonists. One of the recommended novels was " Mr. Lu Chases His Wife All the Way." The male protagonist, Lu Jinyan, was a lawyer. He and the female protagonist, Yu Qingran, had a story of love and enmity. The other recommended novel was " Pushing Marriage: The Lawyer's Wife Is Pregnant." The male protagonist, Song, was a lawyer and had a series of interesting stories with the female protagonist. These novels all used lawyers as the female protagonists, giving readers a wonderful reading experience.
1 answer
2025-01-13 07:25
Truce Translations
There was no specific information about the translation of Armistice. Therefore, he could not provide an accurate answer.
1 answer
2025-01-11 06:09
Youdao Translations
Youdao Translator was a translation software. Although it might not perform well when translating professional texts, it was still recommended for translating English novels. The unique feature of Youdao Translator was that the translated words were all from the Internet. The language was more spoken and met the reading standards of the Chinese people. It was also very literary. In addition, Youdao e-reader and Mengge reader were also two recommended English novel reading software. They provided free novel reading functions and had a rich selection of resources.
1 answer
2024-12-30 23:41
Qingjian Temple Translations
The Qingjian Temple Family series was a story about a family in the mainland of China that rose up during the turbulent period of the late Qing Dynasty. The following are some of the translated versions of the novel series: 1 Qingjian Temple 2. Qingjian Temple's Family 3. The Decline of Qingjian Temple 4. The Revival of Qingjian Temple 5. The Love and Hate of Qingjian Temple 6. The Treasure of Qingjian Temple 7 " The Fantasy Journey of Qingjian Temple " 8 Legend of Qingjian Temple The Curse of Qingjian Temple Secrets of Qingjian Temple I hope that the translation will meet your needs.
1 answer
2024-09-13 07:49
Classic Chinese and Translations
Classic Chinese: A bag full of snow Translator: Nangfāi depends on the light of the fireflies and the reflection of the snow to read. The light of the fireflies is small but can illuminate a page of the book. The story of the empty bag reflecting snow comes from the character Che Yin in the Biography of Women in the Book of Jin. Because his family was poor and could not buy paper, he used the light of fireflies and the reflection of snow to read. This story was used to describe the spirit of hard work and to express the importance of knowledge to a person.
1 answer
2024-09-17 00:06
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z