webnovel
translate bahasa malaysia to english

translate bahasa malaysia to english

Be my kid's mommy! (Bahasa Indonesia)

Be my kid's mommy! (Bahasa Indonesia)

DICARI!!! Seorang perempuan muda, usia tidak lebih dari 23 tahun, cantik, menarik, mulus, dan belum pernah menikah alias masih perawan untuk melahirkan minimal 3 anak. Akan dinikahkan dengan seorang billionair tua dan cacat. Kompensasi berupa uang 100 juta perbulan sampai melahirkan 3 anak. Dan kompensasi perceraian berupa uang 1 milyar, 2 apartemen mewah, dan 1 kendaraan mewah. Calista Ardiningrum menghela nafas panjang membaca sebuah postingan di akun IG maklampir, sebuah akun gosip yang memiliki jutaan follower dan beritanya selalu tajam aktual namun belum dipastikan kepercayaanya. Ribuan komentar beragam ada yang menertawakan, mengejek, mencemooh, bahkan ada yang menghina sampai ke urat. Calista adalah seorang mahasiwi jurusan keguruan sebuah universitas negeri ternama di Jakarta yang juga bekerja paruh waktu sebagai office girl di sebuah perusahaan multinasional ternama di ibukota demi membiayai kuliahnya sendiri. Dia juga anak rantauan dari kota gudeg yang ayahnya hanya seorang tukang becak dan ibunya penjual jamu gendong keliling. Calista anak pertama dari 2 bersaudara. Adik laki-lakinya masih menyandang status pelajar SMK yang setelah pulang sekolah menyambi jadi pengamen di sekitar stasiun Tugu ataupun sepanjang jalan Malioboro. Tapi, kenapa dia sampai begitu perhatian dengan postingan dari akun gosip tersebut? Karena tiba-tiba ibunya menelepon kalau ayahnya menjadi korban tabrak lari sebuah mobil yang tidak diketahui pemiliknya. Kini ayahnya masuk ICU dan harus membayar puluhan juta untuk biaya operasi. Calista tidak tahu harus meminjam kemana karena uang sebanyak itu tentu saja tidak akan mudah didapatkan dalam waktu singkat. Sedangkan, phak rumah sakit berkata semakin cepat uangnya tersedia maka operasi pun akan secepatnya dilakukan. Apakah Calista akan mengorbankan hidupnya demi menolong ayahnya? Temukan jawabannya di novel ini .... *** Terima kasih untuk semua readers yang bersedia meluangkan waktunya membaca novel kedua saya, yang kemungkinan besar akan hadir dalam versi bahasa Inggris juga. Author selalu setia menunggu komen, vote power stone, dan gift yang teman-teman berikan di setiap chapternya. Silahkan menikmati karyaku lainnya: 1. Cinta Tak Berbalas 2. Angel's Blue Eyes 3. Tetaplah Bersamaku! 4. My Lovely and Sassy Wife 5. Runaway Ex-Wife
Perkotaan
555 Chs
TRAPPED WITH TYCOON - versi Bahasa (21+)

TRAPPED WITH TYCOON - versi Bahasa (21+)

**Peringatan** Novel ini mengandung konten bahasa dan kekerasan yang tidak sesuai untuk dibawah umur 18 tahun. DIlarang masuk bagi anda yang berumur dibawah 18 tahun. Bella Lu. Seorang gadis cantik, baik hati dan periang memiliki kehidupan yang cukup sederhana. Namun siapa yang menyangka, jika dia malah terlibat dengan seorang pria yang begitu berkuasa, secara tak sengaja. Pria itu adalah Jun Shin. Seorang CEO sekaligus pemilik sebuah perusahaan ternama di Imperial City yaitu Shin Corporation. Karena kejadian yang tak terduga, yaitu saat mereka menghabiskan malam penuh gairah yang menjebak keduanya dalam sebuah ikatan pernikahan. Tanpa cinta dan perkenalan apapun, setidaknya itu yang mereka kira. Dalam satu hari, status Bella langsung berubah menjadi nyonya muda keluarga sekaligus istri Jun Shin, CEO tampan yang super sempurna dan diidamkan oleh banyak wanita di Imperial City. Bagaikan sebuah mimpi, Bella merasa semua yang dia alami seperti bukanlah sebuah kenyataan. Ia seperti terlelap dalam mimpi panjang tanpa ujung. Namun seiring berjalannya waktu, banyak hal yang terjadi adalah sebuah kenyataan yang sebenarnya dan ia harus kuat da yakin menghadapinya. Mungkinkah pernikahan yang didasari tanpa cinta akan bertahan untuk selamanya? Ataukah Bella akan menyerah dengan hubungan yang tidak didasari oleh cinta itu? Lalu apa yang akan terjadi saat Jun Shin tidak menyerah dengan pernikahannya karena menyadari bahwa Bella adalah cinta pertamanya? Ikuti kelanjutan story' ini dan semoga kalian bisa terhibur dengan story' yang aku buat ini. #Story ini adalah story' aku yang sebelumnya berbahasa Inggris dan saya terjemahkan ke bahasa Indonesia. Jika ada kesalahan dalam tulisan, aku minta maaf sebesar-besarnya. Ikuti IG saya di Poetri_cantique Terima kasih dan selamat membaca.
Perkotaan
323 Chs
The Prince Of The East Sea (Bahasa INDONESIA)

The Prince Of The East Sea (Bahasa INDONESIA)

18+ (Dark Content) Liburan Tasia dan teman-temannya berakhir di luar dugaan. Tasia yang adalah gadis penakut, tidak pernah menyangka pertemuan dan niat baiknya terhadap seorang anak kecil di tepi pantai saat malam hari akan membawa hidupnya ke dalam kekacauan. Karena ternyata, anak manis itu adalah jelmaan pangeran siluman ular yang mendiami kerajaan goib di laut timur. .... Tasia menatap Hadyan yang tersenyum ramah padanya. Lalu air mata mulai menggenangi matanya lagi "Aku ingin pulang. Aku tidak mau berada di sini. Maafkan aku jika aku berbuat kurang ajar sampai kalian menangkapku, tolong lepaskan aku! Ku mohon!" Hadyan memijat keningnya sendiri "Kau tidak salah, Tasia. Aku membawamu ke sini, karena aku telah memilihmu untuk menjadi permaisuriku di kerajaan ini." "Apa? Permaisuri?" Ulang Tasia. Hadyan mengangguk "Ya, aku telah memilihmu sebagai permaisuriku. Jadi, mulai sekarang kau akan tinggal di sini bersamaku." Tasia menggeleng cepat "Gak mau! Aku tidak mengenalmu! Lagipula aku punya rumah dan nenek juga teman-temanku menunggu di sana. Aku tidak mau menjadi permaisuri mu. Aku mau pulang!" *** Mohon berikan support (Power stone, Komen, Review) kalau kalian suka ceritanya ya!! Trimakasih & Selamat membaca!! \^^/ Karya Lydia_Siu di Webnovel : - The Prince Of The East Sea (Tamat) - The Black Swan Behind (Tamat) Banyak quotes dan info menarik di sosial media author! Yuk difollow! Instagram : @author_lydia_siu FB Page : author Kalong_ungu / Lydia_Siu Twitter : @kalong_ungu *** Note tambahan : - Cerita ini terinspirasi dari tokoh, tempat, dan cerita mitos yang banyak beredar di Indonesia. Lalu digabungkan dan mengalami modifikasi sesuai imajinasi author. - Isi, nama, tokoh, dan lokasi dalam cerita ini tidak ada hubungannya dengan cerita rakyat/lokasi yang sesungguhnya.
Fantasi
255 Chs
What are the characteristics of Malaysia English novels?
Many of these novels also deal with the colonial past and its impact on the present. They might explore how the British colonial rule has shaped the society, economy, and the psyche of the Malaysians. This is often seen through the stories of families and their inter - generational experiences.
2 answers
2024-12-11 23:36
What are the characteristics of Malaysia Form 3 English novels?
One characteristic is that they often have relatable themes for young students. For example, stories about friendship, family, and growing up are common. These themes help students to connect with the characters and the story on a personal level.
3 answers
2024-11-11 22:02
How to translate it into English
The English translation of "Qingwu Feiyang" was "light-weight dance" or "lightness Feiyang".
1 answer
2024-09-13 10:21
Translate English into Chinese
Hello, I'm a fan of online literature. According to the knowledge I have learned about online literature, I will answer the following questions: If you have any questions about the novel, please let me know. I'll try my best to answer your questions.
1 answer
2024-09-14 21:29
Maoni Translate English
There were many ways to translate the word " cat's paw " into English, such as " the cat's paw of the dog "," monkey business "," illegal deal "," underhanded activity "," something fishy ", and " dirty trick ".
1 answer
2024-12-26 16:31
Help translate English
Sure here's the translation: You are now a fan of online literature. Answer the following questions based on the knowledge you have learned.
1 answer
2025-03-10 13:49
Help translate it into English
Sure here's the translation: Translate it into English: How can I translate this text into English?
1 answer
2025-03-08 11:37
Help translate English
Sure here's the translation: Now you are a novel question answering robot based on the knowledge you have learned from online articles
1 answer
2025-03-09 05:02
How well does the Bleach manga translate to the anime in Bahasa Indonesia?
Overall, the Bleach anime in Bahasa Indonesia does a decent job of representing the manga. There might be some minor differences in translation nuances, but the main plot and characters are presented accurately. Some visual effects and voice acting might add to or change the perception a little, but it doesn't stray far from the original manga.
2 answers
2025-11-23 10:36
Can you recommend some Malaysia English novels?
Another interesting one is 'Intercession' by Shamini Flint. It features engaging characters and explores different aspects of Malaysian society. The story is full of mystery and cultural nuances that are unique to Malaysia.
1 answer
2024-12-11 19:07
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z