The classical Chinese referred to the differences between the written language of ancient China and modern Chinese. Because the classical Chinese had undergone many changes in the process of inheritance and development, its meaning and usage may be different in different periods and different regions. If you need to translate classical Chinese, it is recommended to first understand its period and region, as well as its meaning and usage, so that you can better understand its translation. If you don't have a classical Chinese expert with you, you can try to use an online translation tool or refer to some classical Chinese dictionary to translate.
Do you have any questions about the novel that you can answer? For example, can you ask me how the ending of a certain novel happened? Or could you ask me who the main characters of a particular novel are? Thank you for your answer!
I'm not a translator of classical Chinese. I'm a fan of online literature.
蒟蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻蒻
Of course, this was a literal translation of classical Chinese: However, this word is a literal translation of classical Chinese.
Of course, we can ask ancient literature experts to help us translate classical Chinese.
Do you think I'm a poet? I'm a poet of literature. Is there anything bad about literature and poetry? What I have learned is the essence of literature, rich in words. Is there anyone who is not satisfied? Therefore, every time I write a poem, I must think deeply and explain it in detail so that the reader can be satisfied. Where is there a word that I am not satisfied with? I must correct it to maintain the style of literature. I will write poetry as an art of literature.
Wen Yan: Wu Mou male 19 years old undergraduate medical student likes literature, history, philosophy and other subjects. After self-studying online literature, he often communicated with his classmates and could explain various online literature. All kinds of questions are welcome to participate in the discussion.
I think it is my ambition to be good at learning. I recall that all the scholars of the past and present can listen to the poems, songs, books, steles and inscriptions of ancient learning, and can come up with new ideas without sticking to the unique words of ancient learning. Perhaps I feel that he can listen to the ancients 'articles and think about the meaning of the ancients, which is the etiquette of listening to the world and not seeking harmony with others, not only for the progress of literature, but also for the establishment of personality. What we do now is to listen to the words of the ancients and not to act rashly.
What kind of classical Chinese do you need to translate? For example, ancient prose, modern prose, idioms, ancient poems, and so on.
Translated from classical Chinese into modern Chinese: Of course, this word is intended to describe a person or a fact's point and its characteristics. In the word "characteristic" is called "nature", so the word is transformed into "what is the nature of someone?"; Moreover, the content of a word can be said to be the meaning contained in a word, so the word is transformed into what is the meaning contained in a word. Therefore, the modern version of the literal translation of classical Chinese words is: "You want to ask about the nature of a person or a fact?" [The content of a word] was converted to [the meaning contained in a word].[The meaning contained in a word] was converted to [the meaning contained in a word].