Could the real translator please stand up? Would you mind just dropping all the duplicate & unnecessary words like Shanhai City city protection garrison could be better written as Shanhai garrison(if it's a garrison, it's already understood that it's in Shanhai & Shanhai is a city & the unit is there for protection of the city). Another example you can fix is heavy armored mountain barbarian infantry... just call them heavy infantry (author already explained that only the mountain barbarians were strong enough to wear heavy armor so anything more than heavy infantry is redundant information). And a bunch of other repetitive or redundant stuff abounds...
Airielle